|
Advertising MINIPACK ILAPACK |
|
1029 Tubetti di alluminio, accoppiati e polietilene
Scandolara SpA (Garbagnate Milanese, MI) può offrire una gamma completa di tubetti di alluminio, accoppiati e polietilene. Tecnologie avanzate e una consolidata esperienza nel settore consentono allazienda di offrire tubetti di alluminio nuovi e affidabili, con bocchelli di plastica, spalla smaltata, stampa a cinque colori, protezioni interne garantite, sterilizzazione per irraggiamento (diametri da 13,5 a 40 mm).
Accanto a questi, si segnalano i tubetti di laminato: la migliore qualità di stampa ne fa infatti un contenitore particolarmente apprezzato per dentifrici e cosmetici, con diametri da 22 a 40 mm. Lazienda milanese è inoltre in grado di offrire unampia gamma di tubetti di polietilene, con diametro da 19 a 50 mm, per soddisfare le varie esigenze del mercato. Un reparto interno allazienda, dedicato, realizza la serigrafia e limpressione a caldo.
|
|
Aluminium, laminated and polyethylene tubes
Scandolara SpA (Garbagnate Milanese, MI) offers a complete range of aluminium, laminated and polyethylene tubes. Advanced technology combined with experience permit Scandolara to offer reliable and innovative aluminium tubes, with plastic nozzles, enamelled shoulders, five-colour printing, guaranteed internal protection and irradiative sterilisation (diameters 13.5 to 40 mm). This range is flanked by laminated tubes; the quality of the printing is decidedly better, making the container particularly suitable for tooth pastes and cosmetics. Available diameters from 22 to 40 mm.
The Milanese company provides also a vast range of polyethylene tubes, with diameters from 19 to 50 mm, for a wide spectrum of market needs. A dedicated screen printing and hot foil stamping department has been set up within the group.
|
|
1030 Contenitori per cosmetico
Steba Srl (Arcore, MI) offre unampia scelta di contenitori e accessori per il packaging cosmetico, di marche quali Baralan, MAV e M&H.
La gamma di vasetti di plastica offerta dallazienda lombarda, per esempio, comprende sia vasetti a doppia parete in SAN, con capacità da 5 a 250 ml, sia mono parete di PP, con capacità da 100 a 1.000 ml. I flaconi di plastica, invece, di varie capacità, possono essere realizzati in PE, PVC, PET e PETG e corredati di chiusure a vite, capsule flip-top, pompe nebulizzatrici, dispenser.
Steba, infine, è in grado di fornire diversi modelli di flaconi di vetro, trasparente e satinato: flaconcini per smalto con pennello e capsula, flaconi per profumo con capsule, pompe nebulizzatrici o per prodotti semi-fluidi. I flaconi di vetro hanno capacità dai 4 ai 165 ml e sono disponibili con varie chiusure.
|
|
Containers for cosmetics
Steba Srl (Arcore, MI) offers a wide range of containers and accessories for the packaging of cosmetics, from Baralan, MAV and M&H Plastics. The range of plastic jars offered by Steba, for an example, includes both double-wall jars made from SAN, holding 5 to 250 ml, and single-wall PP jars, holding 100 to 1,000 ml. Plastic bottles, with different volumes, are produced from PE, PVC, PET and PETG and can be fitted with screw-tops, flip-tops, spray pumps and dispensers. Steba can also supply different models of glass bottles, in both transparent and frosted glass, covering all types of container: from tiny bottles for nail varnish plus brush and cap, to perfume bottles plus top and spray pumps or for semi-fluid products. These glass bottles can hold anything from 4 to 165 ml and come with various types of closure.
|
|
1031 Imballaggi in braille per non vedenti
La mozzarella dellazienda italiana Francia, oggi distribuita in un nuovo packaging sviluppato da Superfos, è uno dei primi beni di largo consumo commercializzati in Europa con scritte in braille sulla confezione. Nello sviluppo del nuovo imballaggio Superfos ha coinvolto listituto danese dei ciechi, in modo da poter meglio calibrare la dimensione e il posizionamento delle scritte in braille, così come gli altri fattori che influenzano la loro leggibilità al tatto.
Soddisfazione è stata espressa da Colin Low, presidente dellunione europea dei ciechi (EBU), che auspica lestensione delle scritte per ciechi anche alla data di scadenza e al numero verde a cui rivolgersi per ottenere informazioni sugli ingredienti dellalimento. Molto positivo anche il commento del direttore della Francia, Alessandro Riccardi, che afferma: La confezione in braille è stata lanciata per offrire un servizio in più a uno specifico target di consumatori, e siamo molto soddisfatti dellaccoglienza che le è stata riservata. La nostra mozzarella - sottolinea ancora Riccardi - è commercializzata in tutta Europa e oggi Francia svolge un ruolo di pioniere sul mercato comunitario.
|
|
Braille on pack for blind people
Mozzarella from italian firm Francia in a new packaging solution developed by the manufacturer Superfos, is one of the first fast moving consumer goods in Europe with braille on-pack. When presented with the idea from Francia, Superfos contacted The Danish Institute for Blind people, who has been involved in the entire development process to ensure quality of both size and placement of the braille as well as optimization to the feeling sense. Colin Low, President of the European Blind Union (EBU) hopes that it will also be possible to write the expiry date on the package and a phone number that blind or partially sighted people can call in order to get more information about the food ingredients. Director Alessandro Riccardi from Francia says: We are very satisfied with the response to our new packaging. Braille on-pack is not launched as a new feature, but as an additional service to a specific target group and that is how it has been received. Our mozzarella is marketed all over Europe and, so far, we are pioneers on the market.
|
|
1032 Reggiatrice per pallet
Emmedi presenta la nuova reggiatrice FP-Easy 20-R, studiata per la reggiatura in orizzontale di pallet. Alimentata da batterie, non richiede alcun cavo di alimentazione il che ne fa una postazione mobile capace di reggiare i pallet in qualunque luogo.
Le sue principali caratteristiche sono: tensione della reggiatrice da 3 a 70 kg; reggia utilizzabile: 6, 9, 12, 15,5; inverter per la regolazione della velocità del carrello del gruppo reggiatura; pulsante di salita e discesa del gruppo reggiatura; due batterie da trazione al gel da 12 volt (che non richiedono alcuna manutenzione); segnalatore stato batteria; caricabatteria incorporato. FP-Easy 20-R può reggiare pallet di qualsiasi lunghezza e larghezza, con altezza massima pari a 2.400 mm.
Laltezza minima reggiabile è di 300 mm, mentre quella massima è di 2.200 mm. Si possono effettuare oltre 600 cicli di reggiatura senza necessità di ricarica.
|
|
Strapping machine for pallets
Emmedi presents its new strapping machine - the FP-Easy 20-R - designed for horizontal pallet strapping.
This battery-operated strapping machine has no cables, making the FP-Easy 20-R a mobile station capable of strapping pallets anywhere. Main characteristics: 3 - 70 kg strapping tension; strap width: 6, 9, 12, 15.5; inverter for speed control of the strapping unit carriage; strapping unit up/down button; two 12 Volt gel drive batteries (maintenance free); battery status indicator; incorporated battery recharger. The FP-Easy 20-R can strap pallets of any length and width (max height: 2,400 mm).
Adjustable min strapping height: 300 mm; max strapping height: 2,200 mm. More than 600 strapping cycles before needing to recharge the battery.
|
|
1033 Print Apply per tutte le applicazioni
Le Print Apply Serie 2000 Value, Air e Power di Arca Etichette (soluzioni complete per il settore del packaging autoadesivo) sono adatte a qualsiasi contesto industriale e assicurano alte prestazioni, anche in condizioni critiche. Le versioni senza aria compressa sono ideali per i settori farmaceutico, alimentare e chimico dove va evitata qualsiasi contaminazione. Value stampa e applica in tempo reale su tutti i lati del prodotto, utilizzando applicatori ad aria compressa. Air stampa e applica in tempo reale su qualsiasi lato dei prodotti con applicatori ad aria compressa ed è dotata di unità di controllo separata, posizionabile ove più conveniente.
Power applica etichette di qualsiasi dimensione - anche ad alta velocità (la velocità di applicazione è svincolata da quella di stampa) - sopra, su un lato, sul fronte o sui due lati del prodotto (ad angolo). Lavora senza aria compressa e su superfici convesse ed è dotata di elettronica separata.
|
|
Print Apply for all applications
The Value, Air and Power Print Apply 2000 Series by Arca Etichette (complete solutions for the self-adhesive packaging sectors) are suitable for all industrial contexts and guarantee high performance, even under extreme conditions.
The versions with compressed air are ideal for the pharmaceutical, food and chemical sectors, where all risk of contamination must be avoided. The Value model print and applies in real time on all sides of the product using compressed air applicators. The Air model print and applies in real time on any side of the product using compressed air applicators and is equipped with a separate control unit that can be positioned where most convenient for the operator.
The Power applies labels of any size - even at high speed (the application speed being dependent on the print speed) -, above, on one side, on the front or two sides of the product (corner). It works without compressed air and is also suitable for convex surfaces; supplied with separate electronics.
|
|
1034 Servounità per lazionamento
Con b maXX Drive PLC, b maXX Controller PLC e b maXX Soft PLC, Baumüller supporta, in base ai diversi usi e applicazioni, tutte le architetture di azionamento presenti sul mercato.
In particolare, la programmazione con Propog wt II, in base allo standard IEC 61131, assicura la compatibilità del software con tutti i concetti di azionamento. Per i tre diversi azionamenti sono disponibili identici strumenti di progettazione; in questo modo il cambio di piattaforma necessita solo di una modifica della risorsa. La scheda b maXX-Drive PLC elabora in 100 µs fino a 1000 linee AWL. Questo PLC offre elevata velocità e una molteplicità di task, tutte configurabili in modo flessibile. Il dispositivo compatto b maXX-Controller PLC soddisfa le possibili esigenze dei PLC e i compiti di controllo del movimento di macchine modulari. La piattaforma hardware per b maXX-Soft PLC è b maXX IPC. Le prestazioni di b maXX Soft PLC sono superiori a quelle di un PLC in configurazione Stand Alone. Grazie alla soluzione software, la funzione PLC dispone di uno spazio di memoria praticamente illimitato.
|
|
Servounit for automation driver
With b maXX Drive PLC, b maXX Controller PLC and b maXX Soft PLC, considering the different uses and applications, Baumüller now supports all the drive architecture present on the market. In particular the programming with Propog wt II based on IEC 61131 standards ensures software compatibility with all the drive concepts. Identical engineering tools are available for the different drives; thus the change from one platform to another only requires a modification of resources. The b maXX-Drive PLC board processes up to 1000 AWL lines in 100 µs. As well as high speed, this PLC offers a multiplicity of tasks, all flexibly configurable. The compact b maXX-Controller PLC satisfies the possible needs of the PLCs and the control tasks of modular machine movements. The hardware platform for the b maXX-Soft is b maXX IPC. The performance of the b maXX Soft PLC are above those of a PLC in stand alone configuration. Thanks to the software solution, the PLC function in actual fact has an unlimited storage space.
|
|
1035 Prezzatrici-etichettatrici
Le prezzatrici-etichettatrici serie GLM-I della Bizerba si caratterizzano per velocità, funzionalità, semplicità di manutenzione e igiene. Grazie alla velocità di stampa (fino a 250 mm/s), alla tecnologia dei microprocessori a 32 bit e a un sistema modulare CAN-bus, la velocità di prezzatura a peso raggiunge 150 conf/min. Con GLM-I si possono raggruppare in una sola unità fino a 9 sottosistemi (es. nastri) e un numero illimitato di etichettatrici. Si possono applicare, tramite paletta rotante, stantuffo e getto daria etichette con larghezza di stampa fino a 168 mm; letichettatura viene effettuata dal basso. La modularità del sistema fa sì che tutti gli apparecchi di una linea di prezzatura possano essere gestiti da una stessa unità di visualizzazione e comando. Inoltre, la serie GLM-I è dotata del software di creazione etichette BLD e dellinterfaccia dati BCT.
|
|
Pricer-labelers
The pricer-labelers GLM-I serie by Bizerba stand out for speed, functionality, simplicity of maintenance and hygiene. Thanks to their print speed (up to 250 mm/s), their 32 bit microprocessor technology and CAN-bus modular system, they achieve weight pricing speeds of up to 150 packs a minute. With the GLM-I series up to 9 subsystems (e.g. belts) can be grouped in the same unit along with an unlimited number of labelers. They also enable the application by way of rotating device, bellows or air-jet of labels with a print width of up to 168 mm; the labeling is done from the bottom up. The modular nature of the system means that all the devices in a pricing line can be run by the same command unit. As well as that, the GLM-I series is also fitted with BLD label creation software and BCT data interface. |
|
|