Plast e Ipack-Ima insieme
Da sempre ospitate a Fiera Milano, le due fiere triennali Plast e Ipack-Ima, nel febbraio del 2006, si svolgeranno per la prima volta in contemporanea nei padiglioni del nuovo centro espositivo di Rho-Pero.
Le due segreterie Enfiplast Srl e Ipack-Ima Srl hanno infatti deciso di unire due mondi per vari aspetti sinergici, dando vita a un grande evento di filiera (plastica e imballaggio) attraverso due storiche manifestazioni, che in ogni caso manterranno ognuna la propria identità.
"Le sinergie tra i due settori - ha commentato Guido Corbella, amministratore delegato di Ipack-Ima - sono forti. Basti pensare che il 50% dei materiali per imballaggio sono di plastica. Lintento era quello di creare a Milano un polo espositivo mondiale per la plastica e limballaggio, un punto di riferimento per gli operatori internazionali che spesso sono interessati sia allimballaggio sia ai prodotti intermedi. Con un solo viaggio a Milano sarà possibile visitare due vetrine deccellenza e tecnologicamente sinergiche".
Lo spazio occupato sarà imponente (circa 140.000 m2) e non sarà da meno il potenziale dei visitatori. Tant è vero che, lo scorso marzo, 45.000 operatori hanno visitato Ipack-Ima (che ha ospitato 1.710 espositori) e, a maggio, il Plast ha visto la partecipazione di 1.703 espositori, attirando 67.000 addetti ai lavori.
Plast and Ipack-Ima together
Always having been held at the Milan Trade Fair, in February 2006 the two triennial fairs Plast and Ipack-Ima will for the first time be held alongside each other in the pavilions in the new exhibition centre at Rho-Pero.
Due to various synergies the two secretaryships of Enfiplast Srl and Ipack-Ima Srl have in fact decided to unite the two worlds, creating a great sector event (plastic and packaging) combining two time-honoured shows, that all the same will still keep their own separate identities.
The synergies between the two sectors - Guido Corbella, managing director of Ipack-Ima stated - are indeed strong. You only have to consider that plastic makes up 50% of packaging materials. The intent is that of creating a Milan-based world exhibition pole for plastics and packaging, a benchmark for all international operatosr that are often both interested in packaging as well as intermediary products. Thus two excellent and technologically synergic showcases will be visitable in just one trip to Milan.
The space occupied will be enormous (close on 140.000 m2) the same going for visitor potential. To the point where last march 45,000 operators visited Ipack-Ima, that hosted 1,710 exhibitors, while in May Plast saw the participation of 1.703 exhibitors, attracting 67,000 sector operators.
Flessibile dautunno
La 18° Assemblea dAutunno del Giflex (23-24 ottobre) è stata particolarmente partecipata. A Firenze, cerano infatti quasi tutti gli associati al gruppo imballaggio flessibile di Assografici - 35 trasformatori e 50 simpatizzanti - oltre a ospiti titolati in rappresentanza di associazioni, imprese del largo consumo e grande distribuzione, stampa specializzata. È probabile che questanno la partecipazione di imprenditori e manager sia stata stimolata dagli incerti di un mercato sempre più difficile da analizzare e, soprattutto, da prevedere.
Ci ha provato comunque - forte dei primi dati di consuntivo che lufficio studi dellassociazione sta elaborando - il presidente Giflex, Ruggero Gerosa, ripartendo dal susseguirsi di previsioni al ribasso che hanno continuato ad allontanare, di 6 mesi in 6 mesi, la prospettata ripresa economica. "Fortunatamente - commenta Gerosa - limballaggio è meno sensibile ai cicli delleconomia (segnatamente se legato alla produzione di beni di consumo primari, Ndr). Infatti, nel periodo gennaio-luglio la produzione di imballaggi flessibili risulta superiore al 5%, non a caso in linea con i trend del settore alimentare.
Purtroppo, però, a partire da settembre la situazione è peggiorata, al punto da prospettare un drastico ridimensionamento del bilancio 2003 e, soprattutto, da consigliare la massima prudenza sulle previsioni riguardanti il 2004". Tempo di analisi, dunque, di affinamento degli strumenti di gestione, ma è anche tempo di scelte e decisioni.
Tre le grandi aree di intervento su cui Gerosa ha prospettato limpegno del Giflex nel prossimo biennio: fornitori, end-user e grande distribuzione, formazione.
Flexible in Autumn
The 18th Autumn Meeting of Giflex (23-24 October) was especially well attended this year. Nearly all the members of the Assografici flexible packaging group were present in Florence - 35 converters and 50 supporters - as well as some important guests representing other associations, major users, broadscale distribution and the trade press. A more probable reason was that this year businessmen and managers were encouraged to take part due to the current uncertainties of a market that's becoming more and more difficult to analyse and, especially, to forecast. Giflex's Chairman, Ruggero Gerosa, did however attempt to make a few predictions - drawing on the interim economic results being developed by the Association's research office - starting with a series of negative forecasts that continue to postpone (6 months at a time) any hope of the much awaited economic recovery. «Luckily - says Gerosa - packaging is less sensitive to economic cycles and, in fact, in the period January-July, output of flexible packaging is 5% higher and not by chance, as it's in line with the trends in the food sector. Unfortunately, however, the situation has got worse since September, to the point that we now forecast a drastic fall in the balance for 2003, so great that we recommend max prudence in making predictions for 2004».
It's time for analysis again and to take another look at those management tools, but it's also time to make choices and take decisions. Gerosa spoke about three major areas where Giflex needs to intervene over the next two years: suppliers, end-users and broadscale distribution, training.
A Shanghai nel 2005
B+D Shanghai 2003, fiera internazionale dedicata alle soluzioni di processo e confezionamento per bevande e liquidi, non si è svolta a causa dellepidemia di SARS che ha colpito la Cina la scorsa primavera, durante la preparazione dellevento.
La prossima edizione si svolgerà, come previsto, nel 2005. B+D Shanghai è organizzata da Imag, filiale di Munich International Trade Fairs.
At Shanghai in 2005
B+D Shanghai 2003, international fair for packaging and process solutions for beverages and liquids, was not held due to the SARS epidemic that hit China last spring during the preparation of the event.
The next edition will be held as scheduled in 2005. B+D Shanghai is organized by Imag, branch of Munich International Trade Fairs.
Bene per Microelettronica 2003
Lo scorso 24 ottobre si è chiusa, a Vicenza, la 19a edizione di Microelettronica, rassegna di elettronica industriale, organizzata da Ente Fiera di Vicenza, che in tre giorni ha attirato circa 8.000 operatori.
"Il buon esito della manifestazione, in uno scenario fieristico molto competitivo nel settore dellelettronica, secondo Giordano Malfermo - vice presidente dellAssociazione Industriali della Provincia di Vicenza - si deve anche alla sinergia tra Fiera di Vicenza ed Associazione Industriali, che ha permesso di indirizzare Microelettronica verso settori merceologici largamente rappresentati nel territorio vicentino. Microelettronica 2003 - continua Malfermo - ha visto poi la nascita del Distretto della meccatronica, che avrà la Fiera in qualità di partner". In concomitanza con la fiera, si è svolta anche una ricca attività convegnistica che è servita ad approfondire e aggiornarsi su tematiche di attualità. Ricordiamo, a tale proposito, il convegno organizzato da Asem, concentratosi sugli sviluppi dellutilizzo dei PC industriali e dei sistemi operativi embedded nel comparto dellautomazione industriale.
Good showing at Microelettronica 2003
The 19th edition of Microeletronica, the industrial electronics show organized by the Vicenza Fair Body closed at Vicenza on the 24th October, having drawn 8,000 operators in its three day showing.
As vice president of the Industrial Association of the Province of Vicenza Giordano Malfermo stated - the good showing is also due to the synergy between the Vicenza Fair and Industrial Association, that has helped direct Microelettronica towards the product sectors broadly represented in the area. Microelettronica 2003 - Malfermo goes on to say - has also witnessed the coming into being of the meccatronics district, that will have the Fair Body as a partner. A rich program of convention activities was also held alongside the fair, offering an in-depth analysis and update on current topics. On this count one can cite the convention organized by Asem around the growth in the use of embedded industrial PCs and operating systems in the industrial automation sector.
Conferenza sugli imballaggi per bevande
Presso il Centennial Centre di Birmingham (UK) dal 9 al 10 dicembre si svolgerà la conferenza dal titolo Il futuro dellimballaggio per bevande, organizzata dalla Pira (www.piranet.com). Questi i temi che saranno oggetto di discussione: aggiornamenti sugli sviluppi tecnologici e commerciali degli imballaggi per bevande; informazioni strategiche sul futuro del mercato delle bevande; ricerche recenti sui gusti dei consumatori; nuove soluzioni dimballaggio; suggerimenti dei produttori di bevande per migliorare la funzionalità dellimballaggio.
Conference on drinks packaging
The Centennial Centre of Birmingham (UK) from the 9th to the 10th December will host the conference entitled The future of drinks packaging, organized by Pira (www.piranet.com). These are the subjects that will be under discussion: update on technological and commercial advances of drinks packaging; strategic information on the future of the beverage market; recent studies on consumer behaviour; novel packaging concepts; brand owners' perspective on increasing pack functionality.
A Parigi la cosmetica e il design
Dal 27 al 28 gennaio 2004, si svolge a Parigi Perfumes Cosmetics & Design, un evento fieristico, organizzato da Oriex, in cui verranno presentati innovazioni di prodotto e di packaging nellambito del make-up, cura del corpo e dei capelli, ma che costituirà anche un momento di aggiornamento su trend e mercati.
Si discuterà, ad esempio, dellimpatto sullimballaggio del 7° emendamento alla direttiva cosmetica e degli strumenti per combattere la contraffazione.
Tra gli altri temi ricordiamo:
formulazione, packaging e sistemi di erogazione: innovazioni nelle procedure e prospettive per lindustria cosmetica e profumiera;
finish: novità nei sistemi di confezionamento ed erogazione;
igiene, salute, bellezza, body care (lozioni deodoranti, saponi e gel, shampoo, prodotti anti-età e solari, igiene personale ecc.): nuove forme di imballaggio e di erogazione;
inoltre, non mancheranno spunti per conoscere lo stato dellarte e le novità nel campo dei contenitori di vetro.
Per registrarsi, o conoscere lintero programma , si può visitare il sito www.pcd-congress.com.
Cosmetics and design at Paris
Perfumes Cosmetics & Design, the packaging innovations event for cosmetics and perfume, organized by Oriex is to be held on the 27th and 28th January 2004 in Paris, an event that will help pinpoint make-up, body care, hair products innovations as well as offering an update on market trends.
For example subjects like the impact of the 7th amendment to the cosmetics directive on packaging and the means to combat counterfeiting will be discussed.
Among the other themes we cite:
formulation, packaging, dispensing systems: innovations in procedures and prospects for the perfume and cosmetics industry;
finishes: innovations in packaging & dispensing systems;
hygiene, health, beauty, body care (lotion deodorant, soap and gel, shampoo, anti-wrinkle and sun products, personal hygiene, etc.): innovations in packaging & dispensing systems; the event will also present opportunities to get to know the state of the art and the new features in the field of glass containers.
To register or to consult the entire conference program contact the site www.pcd-congress.com.
Fiera dellalimentare in Bretagna
Dal 9 all11 marzo 2004 Rennes (F) ospiterà per lottavo anno consecutivo il CFIA (Incontro dei Fornitori dellIndustria Alimentare). La manifestazione raggruppa oltre 850 espositori europei specializzati in processi, apparecchiature, imballaggio, additivi e ingredienti destinati alle industrie alimentari e ad esse collegate, come biotecnologie, agro-industria e dietetica. Lultima edizione ha accolto oltre 15.000 visitatori, comprese diverse delegazioni straniere (fra cui Russia, Ungheria, Marocco e Spagna). Allinterno del CFIA, come nel 2003, sarà dato ampio risalto al concorso Trofei dellInnovazione, un premio per le aziende più innovative nelle seguenti categorie: qualità, igiene e servizi; apparecchiature e processi; imballaggio, confezionamento, movimentazione ed etichettatura. Per informazioni, contattare il Citef ([email protected]).
Food fair in Brittany
From 9th to the 11th of March 2004 Rennes (F) will host for the eighth consecutive time the CFIA (Food Industry Suppliers Meeting). The show groups together over 850 European exhibitors specialised in processes, devices, packaging, additives and ingredients for the food industry and related industries such as biotechnology, the agro and dietetic industry. The previous edition attracted over 15,000 visitors, including a series of foreign delegations (including Russia, Hungary, Morocco and Spain). Inside the CFIA, as in 2003, a lot of attention will go to the competition Innovation Trophy, an award for the most innovatory concerns in the following categories: quality, hygiene and services; devices and processes; packaging, wrapping, handling and labeling. For information, contact Citef ([email protected]).
|