| | 926 Imbustatrice automatica Limbustatrice automatica IM-SA della New.Mec è adatta al confezionamento di capi di maglieria, prodotti di spugna, lenzuola e federe. Studiata per ottenere una precisione di imbustatura paragonabile a quella manuale, la macchina con semplici regolazioni esegue il cambio formato (adeguabile a formati tradizionali o speciali). IM-SA utilizza buste di PE o PP con patella e permette di scegliere il ciclo manuale o automatico con temporizzazione. Inoltre, è controllata da un impianto elettrico con logica programmabile e visualizzatore di messaggi, e necessita di un unico operatore. Gli optional comprendono inserimento del cartone esterno con patella, doppia etichettatrice; inserimento del tagliando di controllo, e stampa elettronica di etichette da computer. | | Automatic bagging machine The IM-SA automatic bagging machine by New.Mec, is suited to packaging articles of clothing, sponges, sheets and pillow-cases. Designed to obtain a bagging precision in line with manual operations, format changes are swift and easy (and can be suited to traditional and special formats). IM-SA uses PE or PP bags with cap and enables selection of automatic or manual cycle while setting the timing. Furthermore the machine is controlled by an electrical system with programmable logic and message display, and requires only one operator. The optionals include the insertion of the outer carton with flap, double labeler, insertion of the control coupon, and electronic print of computer label. | | 927 Sistemi e strutture per il magazzino Metalsistem è unazienda certificata ISO 9001, specializzata nella produzione di sistemi e strutture per il magazzino, che progetta sia le proprie linee di scaffalature sia i macchinari per realizzarle. La serie Superbuild per carichi pesanti soddisfa qualsiasi esigenza di stoccaggio lineare o Drive-In e si articola su tre diverse varianti di portata, da 7,5 a 15 t. La particolare sezione del profilo montante è migliore dei tradizionali profili aperti a C, e tutti i componenti strutturali sono realizzati in acciaio ad alta resistenza. Le strutture Unirack, invece, sono state studiate per risolvere le problematiche di stoccaggio leggero e consentono di realizzare scaffalature con passerelle fino a 8 m di altezza, con più piani di calpestio e per un carico massimo di 4.800 kg per spalla. | | Systems and structures for the warehouse Metalsistem is an ISO 9001 certified company, specialised in the production of systems and structures for the warehouse that designs its own line of shelving as well as the machines to make them. The Superbuild series for heavy loads satisfies any need of linear stocking or Drive-In and is divided up into different load variants, from 7.5 to 15 t. The special assembly section is better than the traditional C shaped sections, and all the structural components are made in high resistance steel. In turn the Unirack structures have been designed to solve problems of light stocking, with more than one treadable surface and a max load of 4,800 kg per shoulder. | | 928 Motori, motoriduttori e regolatori elettronici La Eurel di Milano, che ha una filiale anche a Napoli, commercializza sul mercato italiano i prodotti della Weg. La gamma comprende motori - monofase e trifase, in c.c. a magneti permanenti (con potenze da 40 a 350 Watt) o standard (40÷500 Watt) - e motoriduttori con vari tipi di riduttore (V.S.F. semplice, semplice ad albero cavo, a doppia V.S.F., V.S.F. con precoppia, coassiale, con precoppia ad albero cavo, planetari). Sempre della Weg, inoltre, Eurel commercializza gli azionamenti elettronici, che comprendono regolatori per diverse tipologie di motore (monofase, a magneti permanenti, in corrente continua e motori speciali); controlli elettronici di velocità, convertitori di frequenza, freni elettromagnetici, tachimetriche analogiche e digitali. | | ronic regulators Eurel of Milan, that also has a branch in Naples, trades the products made by Weg on the Italian market. The range includes monophase and triphase motors in c.c. with permanent magnets (with power of from 40 to 350 Watts) or standard (40÷500 Watts) - and gear motors with various types of gears (simple V.S.F., simple with hollow shaft, double V.S.F., V.S.F. with pre-torque, coaxial, with pre-torque and hollow shaft, planetary). Also made by Weg, Eurel trades electronic switches, that include controls for different types of motors (monophase, permanent magnets, continuos current and special motors); electronic speed controls, frequency converters, electromagnetic brakes, analogical and digital tachymetric devices. | | 929 Clipsatrici e insaccatrici automatiche Saclark ha messo a punto una clipsatrice automatica a due tubi, denominata TK 16, per la chiusura automatica di sacchetti tubolari di rete per lortofrutta. La macchina è composta da testa clippante e sistema di stampa-inserimento etichetta, entrambi automatici, con controllo computerizzato delle funzioni. Abbinabile in linea con pesatrici o contatrici, TK 16 raggiunge una velocità di 45 conf/min, può essere equipaggiata con stampante di codici a barre, e lavora con diversi tipi di rete e di etichette. Saclark produce poi linsaccatrice SCH 31 per il riempimento e la chiusura in automatico di sacchi in bobina per lortofrutta. Oltre alla doppia cucitura, la macchina può applicare anche una fascia prestampata di PE, con i dati e il logo del confezionatore. Realizza sacchi da 2,5 a 30 kg; nel primo caso la produzione media varia fra i 25 e i 27 sacchi/min. | | Automatic clipping and bagging machines aclark has devised a twin tube automatic clipping machine called TK 16, for the automatic closing of tubular nets for fruit and vegetables. The machine consists of a clipping head and label print install system, both of which automatic, with a computerised control of the functions. Combined in line with weighing and counting machines, the TK 16 reaches speeds of 45 packs/min, can be fitted with barcode printers and can work with different types of nets and labels. Saclark also produces the SCH 31 bagging machine for the automatic filling and the closing of bags on reels for fruit and vegetable. As well as the double stitch, the machine can also apply PE preprinted strips with date and logo of the packer. The machine makes bags of from 2.5 to 30 kg; in the first case average production ranges from 25 to 27 bags/min. | | 930 Fardellatrici semiautomatiche e automatiche CB nasce come costruttore di macchine per realizzare imballaggi termoretraibili, ampliando poi la propria specializzazione al settore tissue, con incartonatrici e intere linee di imballaggio e palettizzazione. Fra le fardellatrici, si segnalano i modelli semiautomatici per limballaggio con PE di fardelli piccoli, medi e grandi. Facili da usare e molto versatili, le macchine richiedono minima manutenzione, hanno ingombri ridotti e prezzi competitivi. Ideali per le produzioni a bassa velocità, realizzano 7-8 cicli/min. I modelli automatici per imballi medi e grandi, disponibili in diverse versioni a seconda delle dimensioni , della velocità e del tipo di alimentazione sono invece adatti ad avvolgere astucci, sacchetti, parallelepipedi, prodotti cilindrici, aereosol, mobili in kit, mobiletti, reti, ecc. | | Automatic and semiautomatic bundling machines CB came into being as a machine builder for creating heatshrink packaging, having then extended its specialisation to the tissue sector, with case-packers and entire packaging and palletization lines. Among its bundling machines, of note the semiautomatic models for packaging using PE in small, medium and large bundles. Easy to use and very versatile, the machines require min maintenance, have reduced bulk and come at a competitive price. Ideal for low speed production, they attain 7-8 cycles/min. The automatic models for medium-sized and large packaging, available in different versions depending on size, speed and feeding system are in turn suited to wrapping boxes, bags, parallelepipedal products, foods products, cylindrical products, spray products, furniture in kit form, put-up beds, bed bases, etc. | | | |