|
|
|
Nord-Est - Coop Adriatica, Coop Estense e Coop Consumatori danno vita a Centrale Adriatica: la nuova centrale dacquisto che gestirà oltre 1000 fornitori, con competenze in materia di acquisti, assortimenti, rilevazione e gestione prezzi, promozione, pubblicità e definizione di flussi, modelli di servizio e innovazione.
Nord-Est - Coop Adriatica, Coop Estense and Coop Consumatori have joined in the establishment of Centrale Adriatica: the new central purchasing organisation handling more than 1000 suppliers, with authority over purchasing, stock, evaluation and management of prices, promotion, advertising and the assessment of flows, service models and innovations. (Il Sole-24 Ore, 22/7/03)
Spesa comoda - Per evitare ai clienti dei propri ipermercati di ingombrare il carrello della spesa con pesanti fardelli di bibite, vino e simili, FinIper ha creato un servizio che, nei centri pilota, ha già fatto aumentare le vendite di acqua del 15%. Alle casse si paga la spesa effettuata e si chiede di aggiungere al conto le confezioni di bevande desiderate; con il relativo scontrino ci si presenta poi allapposita struttura di consegna, situata nel parcheggio del punto vendita, dove le bottiglie vengono caricate in macchina da un addetto. Al punto Iper Express ci si può anche recare direttamente, per acquistare le sole bevande.
Convenient shopping - To prevent supermarket customers having to pile up their shopping trolleys with heavy loads of soft drinks, wine, etc., FinIper has introduced a service which, in the piloted sores, has already increased the sale of water by 15%. At the checkout, the customer pays for the shopping in the trolley and asks for the packs of drinks required to be added to the bill. The receipt is then presented at a distribution point located in the car park of the point of sale, where the bottles are loaded into the car by an assistant. Customers can also go directly to this Hyper Express point if they only wish to purchase drinks.
(Sole 24 Ore 2/6/03)
Birra - Lolandese Heineken ha formalizzato un accordo con lamericana Anheuser-Busch per produrre e distribuire in Italia i marchi Budweiser e Bud, fino ad ora prodotti da Peroni. Il rapporto con Peroni si è interrotto dopo il passaggio dellazienda italiana nellorbita del gruppo sudafricano Sab-Miller, diretto competitor di Anheuser-Busch.
Beer - The Dutch company Heineken has formalised an agreement with the American company Anheuser-Busch to produce and distribute their Budweiser and Bud brands in Italy, previously produced by Peroni. The relationship with Peroni was broken off when the Italian company came within the orbit of the South African Sab-Miller group, a direct competitor of Anheuser-Busch. (Sole 24 Ore 27/8/03)
Coop - Mentre si annuncia il divorzio fra le cooperative di consumatori a marchio Coop e quelle di dettaglianti Conad, che nel 2001 avevano costituito una centrale di acquisto comune, Coop annuncia lapertura, entro il 2005, di 91 nuovi punti vendita tra iper e supermercati. In fase di revisione anche i rapporti con i fornitori, allinsegna della responsabilità sociale e con 3 obiettivi prioritari: sicurezza alimentare, rispetto degli standard di lavoro fissati dalle norme SA8000 e riduzione dellimpatto ambientale di prodotti, packaging e logistica.
Coop - While announcing the break-up between the consumers co-operative with the Coop brand and the retailer Conad, which in 2001 constituted a common purchasing partnership, Coop announced the opening, before the end of 2005, of 91 new sales outlets, both hypermarkets and supermarkets. There is also a revision of relationships with suppliers, in the cause of social responsibility and with three priority objectives: food safety, respect for labour standards as established by the SA8000 regulations, and a reduction in the environmental impact of products, packaging and logistics. (7 e 26/6/03)
Mucca pazza - Secondo il Ministero della Salute, dallinizio del 2003 sono stati effettuati in Italia 309.128 test per verificare la presenza di encefalopatia spongiforme; di questi, 99 sono risultati positivi.
Mad cow disease - According to the Ministry of Health, since the beginning of 2003 309,128 tests for bovine spongiform encephalitis have been carried out, of which 99 were positive. (Sole 24 Ore 7/6/03) |
News
|
|
Più export nelle carni bianche
Il settore avicolo rappresenta quasi il 20% della zootecnia nazionale e il 6,7% del PLV dellagricoltura italiana. Eccone un bilancio aggiornato al 2002 e gli ultimi trend dei prezzi.
Secondo i dati dellassociazione di categoria (UNA), lanno scorso il PLV (prodotto lordo vendibile) dellavicoltura italiana è sceso globalmente del 13,6%, raggiungendo il valore di 2.700 milioni di Euro (1.650 per il pollame e 1.050 per le uova) contro i 3.150 milioni del 2001 (2.100 milioni per il pollame e 1.050 per le uova). Nello stesso periodo il fatturato ha raggiunto un valore di 4.500 milioni di Euro (nel 2001 erano 4.900), di cui 3.300 realizzato dalle carni (3.700 nel 2001) e 1.200 dalle uova (invariato).
Una filiera integrata - Nonostante questi dati di segno negativo, si tratta di un settore rilevante delleconomia nazionale che, oltretutto, ha raggiunto uno sviluppo molto evoluto. Negli ultimi anni, infatti, lindustria avicola italiana ha investito massicciamente in strutture e tecnologie per garantire la qualità del prodotto e per aumentarne il livello di servizio (alimenti precotti, piatti pronti, ecc). Inoltre, si tratta di una filiera fortemente integrata, in grado di offrire al consumatore precise garanzie in fatto di controlli nelle diverse fasi del ciclo produttivo. Nel nostro paese, il 90% delle carni di pollame e il 60% di uova da consumo sono prodotte da aziende che hanno gli allevamenti di riproduttori e gli incubatoi, producono mangimi, possiedono macelli e propri laboratori per la trasformazione delle carni.
Landamento del mercato - Se produzione e fatturato sono in calo, nel 2002 gli scambi con lestero hanno invece evidenziato un incremento del saldo attivo del comparto, che è salito a 112.500 t (66.000 nel 2001) proseguendo un trend già positivo. Quanto allanno in corso, il rapporto Conav sui consumi negli scorsi mesi estivi evidenzia una stabilizzazione o leggera flessione a luglio, una lieve ripresa ad agosto, e una ripresa più consolidata a settembre. In ribasso, invece, i prezzi, nonostante la lievitazione dei costi causata dalla siccità, ma le ultime rilevazioni di agosto danno una decisa crescita per la carne di pollo e addirittura un raddoppio per quella di tacchino; oscillano invece le quotazioni delle uova.
Higher exports of white meats
The poultry sector represents almost 20% of Italian animal rearing and 6.7% of the GSP (gross saleable product) of Italian agriculture. There follows an updated final balance for 2002 and the latest trends in prices.
According to figures from the trade association (UNA), last year the GSP (gross saleable product) of the Italian poultry sector fell overall by 13.6%, reaching a value of 2,700 million Euros (1,650 for poultry and 1,050 for eggs). In the same period turnover reached 4,500 million Euros (compared with 4,900 in 2001) of which 3,300 was accounted for by meat (3,700 in 2001) and 1,200 by eggs (unchanged).
An integrated sector Despite these negative figures, the sector is an important part of the Italian economy which, all in all, has achieved substantial development. In recent years, the Italian poultry industry has invested heavily in structures and technologies to ensure the quality of the product and to improve the level of service (pre-cooked foods, ready meals, etc.). It is also a well-integrated sector, which can provide the consumer with firm guarantees of controls at the various stages of the production cycle. In Italy, 90% of poultry meat and 60% of eggs for consumption are produced by companies which manage the breeding stock and incubation, produce the feed and have their own slaughterhouses and workshops for the processing of meats.
Market trends Although production and turnover fell, in 2002 foreign trade showed an increase in the sectors active cash balance, which rose to 112,500 tonnes (66,000 in 2001) continuing an already positive trend.
Regarding this year, the Conav report on consumption in recent months shows a "stabilisation or slight fall in July, a slight recovery in August and a stronger recovery in September". Prices, however, are falling, despite the rise in prices caused by the drought, but the latest figures for August show decisive increases for chicken meat and an actual doubling for turkey meat; the price of eggs, however, is fluctuating.
|
E a ottobre tutti in fiera
La 42° edizione di Fieravicola si svolge a Forlì dal 2 al 5 ottobre, con un fitto calendario di incontri fra imprese nazionali e buyer stranieri (soprattutto dellEst Europa e del Vicino Oriente).
Allappuntamento internazionale partecipano imprese di tutti i segmenti della filiera e del suo indotto: produzione e trasformazione delle carni bianche, attrezzature per la produzione, la macellazione, il confezionamento e il trasporto, mangimistica, veterinaria, il segmento uova e - buon ultimo - la coniglicoltura che vede lItalia secondo produttore al mondo, dopo la Cina.
In tutto espongono alla rassegna forlivese circa 300 aziende, di cui il 15% straniere, ma lappuntamento è anche occasione di aggiornamento sulle problematiche economiche e sanitarie, le novità legislative e le prospettive del comparto. Buon ultimo, sono stati organizzati forum alimentari e concorsi gastronomici, con lintento di valorizzare i plus nutrizionali e organolettici dei prodotti in mostra.
Everyone at the exhibition in October
The 42nd Fieravicola takes place in Forlì from 2 to 5 October, with a full programme of meetings between Italian companies and foreign buyers (especially from Eastern Europe and the Near East).
Taking part in the international event are companies from all parts of the sector and related industries: production and processing of white meats, equipment for production, butchering, packaging and transport, feed, veterinary science, the egg sector and - last but not least - rabbit rearing, which sees Italy in second place in the world after China.
In total, about 300 companies are exhibiting, of which 15% are from abroad, but the meeting is also an opportunity for getting up to date on economic and health problems, new legislation and the prospects for the sector, as well as forums on food and gastronomic competitions, aimed at raising awareness of the nutritional and organoleptic advantages of the products on show.
|
|
Identità rinnovata
Favini coglie la preziosa occasione offerta da Luxe Pack per proporre la nuova immagine coordinata, rilanciando il binomio solidità e flessibilità, che ne contraddistingue peraltro da sempre lattività, nell'ambito dellindustria cartaria per le arti grafiche. E proprio per valorizzare la nuova identità aziendale, il produttore di Rossano Veneto (VI) propone il concept The Mix, un servizio personalizzato messo a punto di recente, che consente al cliente di scegliere colore, finitura superficiale e grammatura della propria carta, anche per volumi di produzione di una sola tonnellata. Un concetto, questo, con cui Favini intende riaffermare la propria lattenzione al mercato, insieme alla capacità di ispirare i designer con prodotti innovativi e di qualità.
Ma non mancano, ovviamente, sostanziali novità di prodotto, con l'aggiornamento di due linee "storiche": Bindakote e Majestic.
Le carte cast-coated Bindakote si distinguono per la superficie a specchio, la buona resa di stampa e laspetto elegante. Sono stati aggiunti cinque nuovi colori e una versione dallalto grado di bianco chiamata Ice White. La gamma riesce così a soddisfare ancor meglio le esigenze espresse dai mercati del lusso (profumeria, cosmesi) e dal settore farmaceutico.
Majestic si distingue per la combinazione di patine pigmentate e colori sensazionali, ispirati dalla leggera brillantezza della madreperla e dal bagliore dei pavimenti di marmo. Favini ha infatti messo a punto dei rivoluzionari pigmenti mobili, che conferiscono alla carta Majestic variazioni cromatiche al minimo movimento: una caratteristica che ne assicura grande visibilità, distinguendola da prodotti analoghi.
Sempre della serie Majestic, sono state realizzate carte leggermente goffrate, ideali per il packaging e in grado di esaltare le sensazioni tattili. Sono disponibili, infine, la versione monopatinata per il rivestimento di scatole e la nuova grammatura da 250 g/m2, che completa la gamma esistente (120 e 290 gr/m2).
Renewed identity
Favini took advantage of great occasion offered by Luxe Pack to offer its new coordinated image, reiterating the twin concepts of solidity and flexibility, that have always featured in their activity with the paper and graphic arts industry. And for the very reason of enhancing its new company identity, the Rossano Veneto (VI) based manufacturer offers its Mix concept, a recently devised personalised service that allows the customer to choose, color, surface finish and basis weight of their paper, also for production volumes of only one ton. A concept with which Favini intends underlining the attention it pays to the market, as well as its capacity to inspire designers with innovatory, quality products.
But important new features also involve the products, with the updating of two timehonored lines: Bindakote and Majestic.
The cast-coated Bindakote papers stand out for their shiny surface, good print yield and elegance. Five new colors have been added along with a high grade white version called Ice White.
Thus the range manages to even better satisfy the needs expressed by luxury markets (perfumery, cosmetics) and by the pharmaceutical sector.
Majestic stands out for its combination of pigmented coatings and sensational colors, inspired by the lustre of mother of peal and the shine from marble flooring. Favini has in fact devised two revolutionary pigments, that give Majestic paper chromatic variations at minimum movement: a feature that ensures great visibility, allowing them to stand out from similar products.
Still part of the Majestic series, slightly embossed papers have been created, ideal for packaging and capable of enhancing tactile sensations.
Lastly, also available the versions coated on one side for covering boxes and the new 250 g/m2 basis weight, that completes the existing range (120 and 290 gr/m2).
Sane competizioni
Con la premiazione dei vincitori selezionati in base al grado di innovazione di contenuto e packaging, all'impatto potenziale sui consumatori nonché all'ampiezza del campo d'applicazione, si è svolta lo scorso agosto la sedicesima edizione del DuPont Awards for Innovation in Packaging.
Gli imballaggi in concorso sono stati divisi nelle categorie alimentare e non alimentare, e non dovevano necessariamente essere realizzati con materiali e prodotti di DuPont.
Il riconoscimento più ambito, il Diamond Award, è stato conferito a CLP Industries (USA/IL) e alle americane California Wild Rice Growers Association, Select Marketing Group e Steve Werblow Communications, in concorso con Fall River Wild Rice, il riso selvaggio precotto in busta stand-up sterilizzabile che non contiene strati in foil d'alluminio (foto 1). Dallo scaffale al forno a microonde, si serve in tavola in due minuti, grazie a una confezione che preserva a lungo la fragranza, il gusto, l'aroma e l'aspetto del prodotto. La busta è costituita da un laminato in PETG rivestito di ossido di silicio/poliammide biorientato/PET/PP, che garantisce una shelf-life a temperatura ambiente di 18 mesi. Stampata sul retro in otto colori, la busta può prevedere anche una finestra trasparente.
La giuria ha inoltre premiato sette confezioni con il Gold Award e tredici con largento. Ecco in rapida carrellata i vincitori delloro:
Fuji Tokushu Shigyo (J), con gli inchiostri a base acqua e laminazione senza solventi per il nuovo film stampato in rotocalco.
Le aziende statunitensi Asap Food Products, LM Packaging, Nottingham & Spirk, Graphics Packaging, Valley Packaging Supply, RytWay Industries e Nordenia, con le buste di popcorn Asap per microonde con valvola di ventilazione.
Tetra Pak USA, Tetra Pak Plastics Packaging R&D Germania e Dover Brooks Associates (USA), per il sistema di riempimento asettico Tetra Plast in bottiglie di HDPE per le bevande Berry.
Cryovac Food Packaging Division of Sealed Air Corporation, Smithfield Packing Company e Multivac (USA), con il vassoio "riscalda e servi" Simple Steps per i piatti pronti Smithfield (foto 2).
B. Braun Medical (USA), con il sistema a due scomparti per miscelare farmaco e diluente.
GlaxoSmithKline (USA e UK), con l'inalatore per antiasmatici in polvere.
Graham Packaging (USA e RA), con un innovativo tubetto stand-up per shampo.
Healthy competition
With the awarding of the winners selected according to the degree of innovation of contents and packaging, to the potential impact on consumers as well as the breadth of field of application, the sixteenth edition of the DuPont Awards for Innovation in Packaging was held.
The packaging entered were divided into food and non food categories, and didnt necessarily have to be made with DuPont materials and products.
The highest award, the Diamond Award went to CLP Industries (USA/IL) and to the US California Wild Rice Growers Association, Select Marketing Group and Steve Werblow Communications, that entered Fall River Wild Rice, wild rice precooked in sterilisable stand-up bags with aluminium layers (photo 1). From the shelf to the microwave oven, it can be served up in two minutes thanks to a pack that preserves the fragrance, taste, aroma and the appearance of the product for a considerable time. The bag is made up of a PETG laminate covered in silicon oxide/biorientated polyamide/PET/PP, that guarantees a shelf life at room temperatures of 18 months. Back printed in eight colors, the bag can have a transparent window.
The jury also awarded seven packs under the Gold Award and thirteen under the silver. Here is a rapid run-through of the gold winners:
Fuji Tokushu Shigyo (J), with waterbased inks and solventless lamination for the new rotogravure printed films.
The US concerns Asap Food Products, LM Packaging, Nottingham & Spirk, Graphics Packaging, Valley Packaging Supply, RytWay Industries amd Nordenia, with Asap popcorn bags for microwaves with ventilation valves.
Tetra Pak USA, Tetra Pak Plastics Packaging R&D Germany and Dover Brooks Associates (USA), for the Tetra aseptic filling system Plast in HDPE for the beverage called Berry.
Cryovac Food Packaging Division of Sealed Air Corporation, Smithfield Packing Company and Multivac (USA), with the Simple Steps heat and serve for Smithfield ready meals (photo 2).
B. Braun Medical (USA), with a two compartment system for pharmaceutical and dilutant mixes.
GlaxoSmithKline (USA and UK), with inhaler for powder antiasthma products.
Graham Packaging (USA and RA), for its innovatory shampoo stand-up container.
Premio al packaging design
La seconda edizione del concorso PDA Mermaid Awards, organizzato da PDA (Pan European Brand Design Association) per premiare gli imballaggi dal design migliore, si è conclusa con un vincitore e tre prodotti al secondo posto ex aequo. Questi i verdetti della giuria:
L'oro è andato a FutureBrand Olanda, per il cocktail già miscelato Safari (foto). Oltre alla forte visibilità del marchio e a un accattivate disegno complessivo, la giuria ne ha apprezzato la presentazione, studiata per sedurre il più importante target di riferimento per le bevande già miscelate: le giovani donne.
Gli "argenti" sono stati assegnati alla tedesca Brand Central Station (per il design dei prodotti Wella), Mountain Design BV, NL (per loriginale presentazione della serie di pitture per interni Flexa) e a ARD Graphic Sa, CH (per il design dei prodotti Findus).
Packaging design award
The second edition of the PDA Mermaid wards, organized by PDA (Pan European Brand Design Association) to award the packaging item with the best design, ended with a winner and three products in equal second place. This the verdict of the jury:
Golden Award for FutureBrand, Netherlands, and the design of the mixer drink "Safari" (picture). In addition to strong brand signals and an attractive overall design, the jury above all applauded the fact that this design perfectly appealed to the most important target group for the new mixer drink brand: young women.
"The Silver" Awards went to the German Brand Central Station (for the packaging design for Wella), to Mountain Design BV, NL (for the unusual presentation of the Flexa series of wall colours) and ARD Graphic SA, CH (the design of Findus).
Unassociazione per la IV e V gamma
Presso Aiipa/Federalimentare si è recentemente costituita una sezione dedicata ai produttori di alimenti di quarta e quinta gamma. I due settori stanno acquisendo un peso sempre maggiore, come testimoniano le crescenti quote nella GDO: secondo Nielsen, nel canale iper+super a gennaio di questanno la sola IV gamma risultava in crescita del 31% rispetto al gennaio 2002 (con un fatturato da 158 a 207 milioni di Euro), mentre la quinta gamma ha registrato un incremento molto più contenuto, eppure significativo (da 140 a 143 milioni di Euro).
Gli alimenti di IV gamma (già lavati, pronti per il consumo o la cucina) sono costituiti perlopiù da insalate: miste (47%), tenere (38%), mono (7%) e verdure da cuocere (4%). In tutto le referenze sono 6.960, di cui mediamente 9,5 per punto vendita nei super e 21-22 negli ipermercati. (Fonte: settimanale Agra n. 28 2003)
An association for IV and V range produce
Aiipa/Federalimentare has recently hosted the setting up of a section dedicated to fourth and fifth range produce. The two sectors are taking on an ever greater weight, as the recent quotas of broadscale distribution bear witness to: according to Nielsen, in the hyper+super channels in January of this year in the IV range alone was seen to have grown 31% compared to 2002 (with a turnover from 158 to 207 million Euros), while fourth range has registered a lot more limited albeit, considerable increase (from 140 to 143 milioni di Euro).
IV range products (already washed, ready for consumption or the kitchen) are made up by the most of salads: mixed (47%), tender (38%), single (7%) and vegetables for cooking (4%). All in all references are 6,960, of which on average 9.5 for the sales points in the super- and 21-22 for the hyper markets. (Source: Agra weekly n.28 2003).
Nuova luce al brand
Lumen (realtà di consulenza strategica di recente costituzione con head office a Milano) nasce dallunione di due esperti di brand identity - Drew Smith e Pietro Rovatti - e dalla partnership con Opera, l'agenzia di advertising e comunicazione integrata che ha al proprio attivo uno dei più interessanti tassi di crescita sul territorio nazionale.
I due fondatori hanno deciso dunque di mettere in comune la propria decennale esperienza per offrire alle imprese un servizio di consulenza strategica di livello qualitativo elevato, ma a costi competitivi. Queste, in sintesi, le aree di attività di Lumen: sviluppo di strategie di marca, packaging, corporate e brand identity, brand management, naming, retail ed enviromental design, interactive media, point of purchase e merchandise, assistenza e gestione di ricerche di mercato.
La cultura internazionale di Smith e Rovatti e del loro team di lavoro, l'ampio ventaglio di conoscenze acquisite in tutte le aree del branding e in tutte le categorie di prodotto e servizio, sia corporate che consumer, consente di offrire una consulenza mirata sia in Italia che allestero, facendo leva sulle capacità di proporre concetti innovativi in fatto di prodotto e servizi.
Il know how, l'expertise e la capacità di analisi proprie delle grandi agenzie, in Lumen, vengono infatti esaltate dalla dinamicità di una squadra flessibile e disponibile a diventare partner delle aziende, condividendone obiettivi, mission e motivazioni.
New light to the brand
Lumen (recently set up consultancy concern with head office in Milan) has been created out of the union of two brand identity experts - Drew Smith and Pietro Rovatti - and with the partnership with Opera, the integrated advertising and communication agency that can boast one of the most interesting growth rates in Italy.
Hence the two founders have decided to pool their decade of experience to offer concerns a high ranking strategic consultancy service, though at competitive costs.
The following, synthesizing, are Lumens areas of action: brand strategies development, packaging, corporate and brand identity, brand management, naming, retail and environmental design, interactive media, point of purchase and merchandise, aid and running of market research.
Smith, Rovatti and their workteams international grounding, the broad sweep of knowhow built up in all the areas of branding and in all the categories of product and service, both corporate and consumer, enable them to offer targeted consultancy both in Italy and abroad, based on their capacity to propose innovatory concepts regarding product and services.
The knowhow, expertise and capacity typical to great concerns, in Lumen, are in fact enhanced by the dynamic nature of a flexible team ready to become partners with the companies, sharing their objectives, missions and motivations.
Annuario del catering e dellingrosso
Agra Editrice ha pubblicato il quinto Annuario del Catering e Ingrosso alimentare in Italia (prezzo di copertina 100 Euro): unopera di 700 pagine con unintroduzione di scenario che analizza le tendenze dei consumi fuori casa, ne quantifica il business e individua i principali attori economici, seguita dal repertorio dei principali operatori. Delle 500 imprese di ristorazione e degli 8.000 grossisti sono riportati dati anagrafici, fatturato, management, attività e brevi profili aziendali in cui vengono delineati le strategie aziendali.
Catering and wholesale yearbook
Agra Editrice has published its fifth Yearbook for Catering and Food Wholesale in Italy (cover price 100 Euros): 700 pages with a general introduction that analyses consumption trends outside the home, that quantifies the business and rates the main economic forces, followed by a listing of the main operators.
The yearbook offers details, turnover, management, activities and a brief company profile showing the company strategies of the 500 catering concerns and 8,000 wholesalers.
Tubetti dellanno
Durante l'annuale conferenza dell'Associazione Europea dei Fabbricanti di Tubetti (ETMA) sono stati annunciati i vincitori del concorso "Tube of the Year 2003", premiati in base a requisiti tecnici, di design, stampa e innovazione. Seguendo la tradizione, il concorso ha inteso sottolineare le valenze di funzionalità di questo particolare tipo di confezione, che vanta fra i propri plus un elevato grado di convenienza e sicurezza, e la contemporanea attenzione agli aspetti estetici ed economici. Ecco i vincitori, suddivisi per materiale nelle tre categorie di prodotti in alluminio, accoppiati e plastica; la quarta categoria, prototipo, prescinde invece dal tipo di materiale impiegato.
ALUMINIUM
Nella sezione alluminio è stato proclamato vincitore il tubetto prodotto da Kaufmann & Sohn (Germania), contenente tinta per capelli. La buona leggibilità del codice a barre è una delle principali esigenze espresse da confezionatori e rivenditori, e per questo motivo molte vernici trasparenti non sono impiegate nella decorazione. Grazie a una tecnica innovativa, invece, questo tubetto è in grado di risolvere il problema: una vernice standard bianca, come base per il codice, e una vernice colorata scelta dal cliente, come parte della decorazione, sono applicate in parallelo in una stessa fase della lavorazione. Inoltre, leleganza propria dellalluminio valorizza la visibilità del prodotto.
LAMINATES
Fra i tubetti di materiali accoppiati, si è aggiudicato il primo premio il Dual Tube PBL (Plastic Barrier Laminate) prodotto dalla francese Cebal. Questo tubetto per cosmetici mantiene separati i due principi attivi del prodotto allinterno dello stesso contenitore, miscelandoli solo al momento dellapplicazione.
Il tubetto esterno (38,3 mm di diametro) è realizzato in poliaccoppiato PE/EVOH/PE ad elevata trasparenza, e lascia vedere quello interno (27 mm). Il contenitore esterno trasparente è stampato con fotoincisioni offset a tre colori e stampa a caldo con foil argentato per valorizzare la riconoscibilità del marchio. La speciale testa a forma di trifoglio del tubetto interno, inserita nella testa del contenitore esterno, garantisce una corretta miscelazione del prodotto, con unapplicazione pulita e precisa.
PROTOTYPES
Hoffmann Neopac si è infine aggiudicata il massimo riconoscimento nella sezione prototipi grazie al tubetto Polyfoil da 10 mm di diametro, forse il più piccolo al mondo. È stato sviluppato in due versioni specifiche per il settore farmaceutico. Il mini-tubetto è ideale per usi multipli in piccoli dosaggi, e dispone perciò di un tappo richiudibile dopo luso, mentre il tubetto monodose, con sistema tamper-evident, è specifico per le singole applicazioni. Entrambe le versioni mantengono inalterata la loro forma durante luso, non presentano saldature longitudinali in vista e beneficiano delle eccellenti proprietà barriera dellalluminio.
PLASTIC
Primo premio ex aequo, nella categoria plastica, per Kaufmann & Sohn e Cebal. Lazienda tedesca ha presentato una felice contaminazione fra tubetto e bottiglia (Tu-Bo), proposta per una bevanda energetica. Uno degli elementi dimpatto di questimballaggio flessibile, leggero e richiudibile, ideale per il settore alimentare, cosmetico e delligiene, è che rimane in piedi appoggiandolo dalla parte del fondo anziché sul tappo. Un altro stratagemma per calamitare lattenzione dei consumatori nel punto vendita è la speciale chiusura a forma di pallone da calcio.
- I francesi hanno invece proposto il tubetto Airbackless, realizzato con PE e dal diametro di 30 mm. Airbackless è il primo tubetto senza aria, privo di pompa, lanciato sul mercato europeo. Dispone infatti di un particolare sistema di erogazione formato da due elementi di LDPE posti nellestremità a cono del contenitore. Quando lutilizzatore preme sul tubetto, il meccanismo di spruzzo si sposta verso lalto, rilasciando il contenuto; quando invece si smette di premere, il meccanismo torna nella posizione iniziale, bloccando qualsiasi fuoriuscita.
Tube of the Year
On the occasion of this year's annual conference of the European Tube Manufacturers Association (ETMA) the contest "Tube of the Year 2003" was held. The tubes are judged under the technical, design/printing and innovative aspects. Once again the contest has impressively underlined the broad functionality of the tube which secures a high degree of convenience, product safety, aesthetics and economic efficiency. The competition comprises the following three material categories: aluminium, laminate and plastic tubes, as well as a prototype category, irrespective of the tube material.
ALUMINIUM
The first prize for aluminium tubes was awarded to a hair colour tube produced by Kaufmann & Sohn (Germany). 100 % barcode readability is one of the fillers and retailers top priorities. For this reason so far most of the transparent lacquers could not be used. By means of a sophisticated technical innovation this tube solves the problem: a standard white lacquer as barcode base and a customer-selected coloured lacquer as part of the decoration are applied parallel in one production step. On top of that the cool elegance of the aluminium makes the product stand out on the shelves.
LAMINATES
In the category laminate tubes the first prize was awarded to the plastic barrier laminate (PBL) Dual Tube manufactured by Cebal (France). This cosmetic tube keeps separate two reactive products within the same packaging. The mixing of these two products occurs only during the application through the dispensing system. The outer tube (diameter 38.3 mm) produced in super-transparent PE/EVOH/PE laminate allows the inner tube (diameter 27 mm) to be visible. The transparent external tube is printed with three colour offset artwork and silver hot foil stamping enhancing the brand. The specific design of the cloverleaf-shaped inner head of the inner tube snapped inside the head of the outer tube provides balanced product restitution and a clean and even application.
PROTOTYPES
In the prototype category a tiny Polyfoil tube produced by Hoffmann Neopac (Switzerland) was awarded the first prize. With a diameter of 10 mm this tube with aluminium barrier layer claims to be the smallest tube in the world. This Polyfoil tube was developed in two versions for the pharmaceutical industry. The Polyfoil mini-tube is made for multiple use in small portions. Therefore, the cap is reclosable after use. The Polyfoil unidose-tube with tamper evidence is made for the one application only use of a product. Both tube versions fully retain their shape during usage, have no visible longitudinal seam and benefit from the excellent barrier properties of aluminium.
PLASTIC
In the category plastic tubes two tubes were on level pegging. With its mixture of tube and bottle (Tu-bo) for an energy drink Kaufmann & Sohn (Germany). One of the striking elements of this flexible, light and reclosable packaging is that the Tu-bo (which can be used for hygiene, cosmetics and food products) is not standing on the cap but on the bottom of the tube body. Another eye-catching device is the closure specially designed in the form of a football which adds to the product differentiation at the point of sale. The second winner in the plastic tubes category was the Airbackless Tube of Cebal (France). This PE tube, diameter 30 mm, is the first airless tube, without a pump, launched on the European market. This tube has an ingenious spring system, composed of two LDPE pieces, fitted in the cone-shaped head of the tube. When the consumer squeezes the tube, the spring system moves on to the top position and releases the content. When the user stops squeezing, the spring goes back to its initial position blocking any air in-draft or product flow-back.
Esperti di marketing
DP&V opera fin dal 1995 offrendo servizi globali di comunicazione. Attraverso le divisioni Field Marketing, Pop Communication, Allestimenti e Logistica, la società milanese è in grado di gestire per i propri clienti, in completo outsourcing, progetti chiavi in mano di field marketing e di attività below the line. Il raggio di azione di DP&V spazia dalla progettazione allimplementazione di varie attività promozionali (merchandising, in store promotion, rack jobbing, sales advising, store checking, mistery shopping) inserite in progetti coordinati di trade & field marketing.
Marketing experts
DP&V has been operating since 1995 offering global communication services. Through the Field Marketing, Pop Communication, and Stands and Logistics divisions, the Milanese company is capable of managing turnkey projects in field marketing and below the line activities for its customers in complete outsourcing. DP&Vs range of action ranges from planning to implementation of the various promotional activities (merchandising, in store promotion, rack jobbing, sales advising, store checking, mystery shopping) as part of coordinated trade & field marketing projects.
Positivi e rinnovati
Piber Group si appresta a chiudere un 2003 segnato da ottime prestazioni, soprattutto in relazione alla produzione di contenitori studiati per il comparto lattiero caseario. In particolare, gli stabilimenti di Piberplast SpA e Stamplast Srl (stampaggio a iniezione) ed Esbe Srl (estrusione-termoformatura) hanno registrato volumi produttivi in crescita rispetto agli anni passati. Ricordiamo una delle ultime soluzioni, la confezione studiata per la Burrata Locatelli, che ha incontrato il favore dei consumatori e che Piper ripropone al Cibus Tec di Parma. Realizzata in polipropilene, la vaschetta quadrata di colore azzurro completa di coperchio (prodotti entrambi da Stamplast) offre numerosi vantaggi: facile da richiudere, permette di conservare comodamente il cibo in frigorifero. Lampografica (la divisione di Piber Group che si occupa della stampa del materiale grafico) ha curato la produzione dell'etichetta che, su sfondo azzurro, riproduce una realistica e invitante burrata (formaggio fresco a pasta filata con panna, con un morbido cuore di crema).
Positive and renewed
Piber Group is about to close 2003 showing great performance, aboveall concerning the production of containers devised for the dairy sector. In particular the works at Piberplast SpA and Stamplast Srl (injection moulding) and Esbe Srl (extrusion heatforming) have registered production volumes up on past years.
We cite one of the latest solutions, the pack devised for the Burrata Locatelli, that has met the consumers approval and that Piber is reproposing at Cibus Tec, Parma. Made in polypropylene, the light blue colored square tray with top (both produced by Stamplast) offers numerous advantages: it is easy to close and allows one to conveniently store the product in the fridge.
Lampografica (the Piber Group division that prints graphic material) saw to the production of the label that, on a light blue background shows a realistic, appealing burrata (stringy pasta filata fresh cheese with cream, soft in the middle).
Creatività e condivisione
Fruitcube.it, un sito web nato dalla collaborazione tra un fornitore dimballaggi (Tetra Pak) e un produttore di alimenti biologici (Confruit G), ha vinto il Festival Italiano della Comunicazione di Impresa 2003 per la migliore creatività. La premiazione, presentata da Alessandro Cecchi Paone e Ellen Hidding, si è svolta lo scorso 8 luglio al Teatro dal Verme di Milano. Lidea innovativa è stata quella di creare un contenitore di valori che parla ai giovani di riciclo, dellagricoltura biologica, della protezione della salute, della tutela dellambiente tramite giochi, concorsi, notizie, sondaggi e immagini.
Creativity and sharing
Fruitcube.it, a website created out of the cooperation between a packaging supplier (Tetra Pak) and a biological food producer (Confruit G), won the 2003 Italian Company Communication Festival for best creativity.
The award ceremony, presented by famous TV presenter Alessandro Cecchi Paone with Ellen Hidding, was held July 8th at the Teatro dal Verme, Milan.
The innovatory idea was that of creating a container of values telling the young about recycling, of biological agriculture, protection and health and environmental protection through games, competitions, surveys, news and images.
La fiera dello champagne
La 7ª Edizione del VITeff, salone biennale delle tecniche di produzione dello Champagne di Eperney (Francia), si è conclusa con risultati lusinghieri: 356 espositori (+27% rispetto alla precedente edizione) di cui una trentina provenienti dall'estero e 16.000 visitatori professionali.
La fiera si è svolta in partnership con Intervitis Interfructa (manifestazione dedicata alle tecnologie del vino, della frutta e dei succhi di frutta) e con l'Unione degli Enologi di Francia, che ha organizzato al VITeff il proprio Convegno Tecnico Annuale.
Champagne fair
The 7th edition of VITeff, the biennial Champagne production technology show at Eperney (France) ended with flattering results: 356 exhibitors (+27% compared to the preceding edition) thirty of which from abroad and 16,000 professional visitors. The fair was held in partnership with Intervitis Interfructa (international show dedicated to the wine, fruit and fruit juice technology) and in close cooperation with the French Oenologists Union, that at Viteff organised its own Annual Technical Convention.
Contenitori di successo
Crown si è aggiudicata tre prestigiosi riconoscimenti "Cans of the Year 2003".
Al primo posto si è classificato il contenitore a due pezzi per alimenti Top Chef, mentre limballaggio per tonno Capitaine Cook (1) è stato insignito del secondo premio. A completare il pieno successo di Crown, il contenitore per biscotti Biscuiterie Menou's Breton è stato premiato con il Bronze Award nella categoria articoli decorativi/promozionali.
Ma le soddisfazioni per Crown non si esauriscono con questi premi. Una lattina dalla forma innovativa, proposta da Crown Bevcan Europe & Middle East, si è infatti aggiudicata il premio dargento allo Starpack Awards 2003. Si tratta della lattina da 710 ml (24 oz), molto simile a un barilotto portatile (2).
Prodotto per uno dei maggiori produttori mondiali di birra, Heineken, costituisce una sorta di variante stilistica della lattina da 355 ml (12 oz), anchessa a forma di barile. Con la versione da 710 ml, si arricchisce la linea delle lattine keg già presenti sul mercato, diventate un'icona del marchio.
Successful containers
Crown have received three prestigious "Cans of the Year 2003" awards. Crown's Top Chef two-piece food container took a Gold Award in its category, while the Crown Capitaine Cook processed fish package (1) was recognized with a Silver Award. Rounding out Crown's successful showing was Biscuiterie Menou's Breton biscuits container, receiving a Bronze Prize in the decorative/promotional category.
These awards arent Crowns only reasons for satisfaction. A new shaped can from Crown Bevcan Europe & Middle East has in fact scooped silver at 2003 Starpack Awards.
The competition saw the company win the award for a new 24 oz (710ml) can, designed to resemble a hand-held keg (2). The keg can is supplied to one of the worlds largest brewers Heineken, and is a stylish new variant of its existing 12oz barrel shaped can.
The 24oz version joins the "family" of existing keg cans, which have become part of the iconography of the Heineken brand.
Tradizione e rinnovamento
Carré Noir Italia ha conquistato lAgorà dargento, il premio speciale per la sezione packaging, e il Mario Bellavista targa argento con menzione, per la rivisitazione delle referenze a marchio Tre Marie. Per i prodotti da ricorrenza Natale 2002, Carré Noir ha infatti riprogettato il logo, rendendolo più definito e realista, riuscendo tuttavia a conservare la percezione di un prodotto alto di gamma e la riconoscibilità. L'agenzia è inoltre intervenuta sul packaging, coniugando eleganza e attualità, realizzando eleganti confezioni finemente illustrate, caratterizzate da un tema identificativo (gli angeli), espresso con illustrazioni "ad acquerello" e arricchite da una poetica, preziosa texture della confezione stessa.
Tradition and renewal
Carré Noire Italy has won the Silver Agora, the special award for the packaging sector, and the Mario Bellavista silver shield with citation, for the redesign of the Tre Marie brand products. For the Christmas 2002 products, Carré Noir has in fact redesigned the logo, making it more definitive and realist, managing all the same to preserve the perception and the recognition of a top range product. The agency also worked on the packaging, making it both elegant and up-to-date, creating finely illustrated, elegant packs, featuring an identifying theme (the angels), expressed with watercolor illustrations and embellished by a poetic and precious texturing of the selfsame pack.
Navigare in Unipro
Unipro ha ridisegnato il proprio portale (www.unipro.org) sia sotto laspetto strutturale che grafico, con lo scopo di garantire allutente una navigazione più rapida ed efficace.
Una prima, importante novità introdotta sul sito dellAssociazione Italiana delle Industrie Cosmetiche è il banner Non sei ancora iscritto?, che consente alle aziende del settore cosmetico non ancora associate di presentare la propria richiesta attraverso la compilazione online di un modulo di iscrizione. Inoltre, fra le altre aggiunte di contenuto, è stata inserita lubicazione dellassociazione (Dove Siamo) ricca di informazioni sulla sede milanese e lufficio romano, completa di carte topografiche.
Navigating in Unipro
Unipro has redesigned both the structure and the graphics of its portal (www.unipro.org), with the purpose of guaranteeing the user a more rapid and effective navigation.
A first important new feature introduced on the site of the Italian Association of Cosmetics Industries is the banner Have you still not joined?, allowing the cosmetics sector concerns still not associated to present their request by filling in an on-line form. As well as that, among the other additions, the association address has been added under the Dove Siamo (Where to find us) button, full of information on the Milanese branch and Rome office complete with map.
Flaconi di vetro per profumi di classe
Gerresheimer propone nuovi contenitori disegnati per tre profumi prestigiosi. Il primo è Meï Lí di Rocher, accattivante grazie al flacone di vetro a forma di pagoda, con rilievi in filigrana e decorazioni che reinterpretano in chiave moderna gli stilemi dellarte e dellarchitettura asiatica.
Per Bazar di Christian Lacroix, al contrario, le forme squadrate del flacone di vetro si contrappongono ai sinuosi accessori di plastica applicati al contenitore, caratterizzati da colori e cromature brillanti e stampe preziose che restituiscono lidea dellopulenza orientale.
Infine, la serie Precious Secrets lanciata da Arion Perfume & Beauty e Starion è proposta in flaconi di vetro che riecheggiano la forma di un corpo coperto da una lunga veste, con i contorni della vita ben disegnati. Linsieme è impreziosito dalle circa 50 differenti tonalità del flacone, dal sistema di erogazione e dalle chiusure colorate.
Glass flacons for fine fragrances
Gerresheimer proposes new containers designed for three glamorous perfumes. The former, Rocher perfume Meï Lí, is particularly fascinating: its extremely graceful, pagoda-shaped glass flacon, with filigree reliefs and printing combines elements of traditional Asian art and archi-tecture in a striking modern interpretation. Then, in the flacon duo Bazar from Christian Lacroix very clear geometric glass shapes are juxta-posed with playful plastic accessories in brilliant colours, gleaming chrome and printing in mixed typography to achieve an impression of oriental opulence. At last, the Precious Secrets series created by Arion Perfume & Beauty and Starion for the Arab market and European countries is reminiscent of abstract human bodies in long robes: it has a strongly tailored waistline with an interesting cut and, with around 50 different variations in glass colouring, colour spraying and closures.
Alla scoperta dellItalia
Sono stati in Italia, dal 14 al 28 giugno, i sette studenti americani (accompagnati dai loro professori) vincitori del concorso Italian Packaging Technology Award, promosso da ICE (Istituto per il Commercio Estero), Ucima (Unione Costruttori Italiani Macchine Automatiche per il Confezionamento e lImballaggio) e la fondazione americana Packaging Education Forum.
Si tratta di un premio alla cultura e alla tecnologia italiana dellimballaggio che si prefigge di far dialogare il mondo accademico americano, che forma i futuri packaging manager, e le aziende italiane del settore. Nel corso della loro permanenza in Italia, la visita a significative realtà italiane produttrici di macchine per il confezionamento è stata completata da un tour nelle più belle città darte del nostro Paese. Inoltre, in occasione della loro visita, gli studenti americani hanno partecipato allassemblea annuale di Ucima. La premiazione ufficiale si svolgerà a Pack Expo Las Vegas, il prossimo 13-15 ottobre.
Discovering Italy
The seven American students (accompanied by their teachers), winners of the Italian Packaging Technology Award, were in Italy from the 14th to the 28th of June. Promoted by the ICE (Italian Institute for the Promotion of Foreign Trade, Ucima (Italian Automatic Packaging and Wrapping Machine Builders) and the US Packaging Education Forum, the award involves the Italian packaging technology and packaging world and has the aim of letting the US academic world that trains future packaging managers dialogue with Italian concerns in the sector.
During their stay in Italy, visits to important Italian packaging machine producing concerns were combined with a tour of key Italian cities.
As well as that, in occasion of their visit, the US students took part at the annual UCIMA meeting. The official award ceremony will be held at Pack Expo Las Vegas the coming 13-15 October.
|
|
|