Acciaio, iniziative per lambiente
Il Consorzio Nazionale per il recupero e il riciclo degli imballaggi dacciaio (CNA) ha istituito lOsservatorio di Comunicazione Ambientale, un centro studi dedicato allanalisi di quanto viene pubblicato e diffuso in Italia sui temi ambientali.
Allinaugurazione, lo scorso 27 maggio a Milano, Giovanni Ballarini (Università di Parma), Giuseppe Russo (CNA) e Klaus Davi (agenzia Klaus Davi & Co) hanno presentato questo nuovo progetto, che intende essere uno strumento di approfondimento e verifica per il cittadino e per gli stessi mass-media. Le analisi sulle informazioni, eseguite con il supporto della Klaus Davi & Co, saranno di natura quantitativa e qualitativa a livello sia di diffusione (stampa e TV), sia di percezione (opinione pubblica). Anticipiamo la classifica dei telegiornali che hanno dedicato più tempo (dal 15 aprile al 20 maggio 2002) alle tematiche ambientali: al primo posto Studio Aperto, con più di 1.600 secondi, seguito da Tg2 (1.500) e Tg5 (1.300); fanalino di coda il Tg4 (solo 100 secondi).
Ma la sensibilizzazione dei cittadini si fa anche sul territorio. Fra le tante iniziative ricordiamo il successo della prima edizione di Barattolo riciclato, Divertimento assicurato, una giornata di giochi legati allimballaggio dacciaio e al suo riutilizzo, tenutasi nel capoluogo ligure lo scorso 16 giugno. Patrocinata dalla Provincia di Genova, è stata realizzata dal Consorzio Nazionale Acciaio in collaborazione con la Biblioteca De Amicis e AMIU.
Steel: environmental initiatives
The National Consortium for the recovery and recycling of steel packaging (CNA) has set up the Observatory of Environmental Communication, a study centre dedicated to analyses of environmental subjects which are published and distributed throughout Italy. At the inauguration, on 27 May in Milan, Giovanni Ballarini (University of Parma), Giuseppe Russo (CNA) and Klaus Davi (Klaus Davi & Co agency) presented this new project, which is intended to be an examination and verification tool for the public and the media. The analyses of information, carried out with the support of Klaus Davi & Co, will be of a qualitative and quantitative nature at the level both of distribution (press and TV) and of perception (public opinion). We have advance notification of the classification of TV news programmes which devoted the most time (from 15 april to 20 May 2002) to environmental subjects: in first place is Studio Aperto, with more than 1,600 seconds, followed by Tg2 (1,500) and Tg5 (1,300); bringing up the rear is Tg4 with only 100 seconds. But public awareness is also tackled in the field. Notable among the many initiatives is the success of the first holding of Barattolo riciclato, Divertimento assicurato (a can recycled, pleasure guaranteed) a day of games linked to steel packaging and its re-use, held in the Genoa, the capital of Liguria, on 16 June. Sponsored by the Province of Genoa, it was organised by the National Steel Consortium in association with the De Amicis Library and AMIU.
Alluminio a tutta birra
Protagonista di numerose manifestazioni tese a richiamare lattenzione sulla raccolta differenziata e sul recupero dellalluminio, il Cial si prepara a centrare gli obiettivi definiti per il 2002 dal Decreto legislativo 22/97.
Promozione del riciclo - Il Consorzio Imballaggi Alluminio ha animato i villaggi di partenza di tutte le tappe dellultimo Giro dItalia con il concorso Ciclo & Riciclo, coinvolgendo i ragazzi delle scuole elementari e medie impegnati in creazioni artistiche con i soli imballaggi di alluminio. Unaltra iniziativa del Cial ha avuto come teatro un affollato raduno rock. Il pubblico dellHeineken Jammin Festival, che si è tenuto a Imola il 15 e il 16 giugno scorsi, ha potuto ammirare due grandi opere darte (una lattina e una poltrona) realizzate interamente con lattine di birra. Ideata da Cial in collaborazione con Heineken, liniziativa non solo ha testimoniato efficacemente la duttilità comunicativa di questo materiale, ma soprattutto è riuscita a promuovere presso il grande pubblico il tema della raccolta differenziata degli imballaggi di alluminio.
I risultati del Cial - I risultati conseguiti sino ad oggi, in termini di raccolta differenziata, riciclo e recupero, sono particolarmente lusinghieri. Raggiunta nel 2001 una quota di recupero di imballaggi di alluminio pari a oltre il 40% dellimmesso al consumo, il forte impulso dato alla raccolta differenziata, attraverso le convenzioni sottoscritte con un numero crescente di comuni, permetterà di raggiungere gli obiettivi del Decreto Ronchi previsti per il 2002, con il recupero di oltre 28.600 t di imballaggi di alluminio usati (il 50% dellimmesso); il riciclo ammonterà a 23.600 t (41,4% dellimmesso) e il recupero energetico a 5.000 t.
Aluminium at full tilt
A main player in the many events aimed at drawing attention to differentiated waste collection and the recovery of aluminium, CIAL is preparing to focus on the objectives set out for 2002 in Legislative Decree 22/97.
Promotion of recycling The Aluminium Packaging Consortium (CIAL) livened up the villages which were the starting points for all the stages of the last Tour of Italy with its Cycle and Recycling competition, which involved elementary and middle school children who had to come up with artistic creations using only aluminium packaging.
Another of CIALs initiatives had as its platform a packed rock concert. The public attending the Heineken Jammin Festival, which took place at Imola on 15 and 16 June, could admire two large works of art (a can and an armchair) made entirely from beer cans. Conceived by CIAL in association with Heineken, the initiative not only effectively demonstrated the communicative ductility of the material, but above all managed to promote to a wide public the subject of the differentiated collection of aluminium packaging.
CIALs results The results achieved to date, in terms of differentiated collection, recycling and recovery, are particularly pleasing. In 2001 a level of recovery of aluminium packaging was reached that equalled 40% of that put onto the market, with the strong effect of differentiated collection, through the conventions signed by a growing number of Local Authorities.
This will allow the objectives of the Ronchi Decree for 2002 to be achieved, with the recovery of more than 28,600 tonnes of used aluminium packaging (50% of the distributed quantity); recycling will amount to 23,600 tonnes (41.4% of that put on the market) and an energy recovery of 5,000 tonnes.
Comieco premia linnovazione
Gli imballaggi a base cellulosica più innovativi (in termini di ridotto impatto ambientale, creatività e maggiore consapevolezza nelluso intelligente di questi materiali) sono stati premiati lo scorso 31 maggio a Milano nel corso della manifestazione - organizzata da Comieco con il patrocinio dellOsservatorio Nazionale sui Rifiuti - giunta alla quarta edizione. La giuria ha selezionato le proposte migliori fra le molte in concorso: a lato riportiamo le foto dei premiati, selezionati fra le sette distinte categorie merceologiche. Queste e altre proposte hanno dato inoltre vita al Dossier Prevenzione 2002, Rassegna italiana e internazionale dei nuovi imballaggi cellulosici attenti allambiente, la pubblicazione che raccoglie alcune soluzioni di imballaggio, italiane e straniere, realizzate allinsegna di un risparmio generale e coerenti con il discorso di prevenzione, ormai trasversale al mondo della progettazione e della produzione.
Interessante lapporto dellIstituto italiano Imballaggio che, per il Dossier 2002, ha curato le case histories di aziende dellaltro mondo: Australia e Far East.
Prevenire è bello La premiazione, come sempre, ha giocata sui toni informali dellincontro conviviale (tutti ormai, oltre al cibo e al buon vino, attendono la simpatica erudizione dellAngelo, padrone di casa dellOsteria del Treno che sembra essere diventata il luogo deputato a ospitare Comieco e il suo premio). Ma ha fornito anche unoccasione di confronto fra gli operatori e i loro rappresentanti ufficiali. A vario titolo, tutti hanno espresso identità di vedute sul ruolo fondamentale giocato dalla prevenzione nel creare nuove opportunità di sviluppo e di innovazione. In particolare Piero Capodieci (presidente Comieco) ha osservato che puntare alla prevenzione significa coinvolgere i produttori nello sviluppo sostenibile, mentre Carlo Montalbetti (direttore generale Comieco) ha insistito sulle opportunità di innovazione, a patto che se ne sostengano i progetti in un clima di cooperazione fra i diversi attori del comparto. Ha inoltre puntualizzato che la valenza ambientale è ormai un valore condiviso da tutti, nella catena produttiva e della valorizzazione del prodotto finale. Il presidente del Conai, Gianfranco Faina, ha ricordato come solo la collaborazione fra produttori e utilizzatori consenta di migliorare limballaggio, ottimizzando luso di materie prime e agevolando la logistica; infine, Massimo Ferlini, presidente dellOsservatorio sui Rifiuti, ha annunciato iniziative congiunte Osservatorio-Comieco per i prossimi mesi. Non sono mancati gli esempi fattivi di come la prevenzione riesca a coniugare sviluppo eco-sostenibile e profitto. Alcuni nuovi imballaggi, a parità di prestazioni, consentono un risparmio di materiali anche del 30 o del 40%: in questo modo - stima Comieco - unazienda utilizzatrice potrebbe risparmiare non solo sul materiale, ma anche sui mezzi di trasporto necessari al rifornimento dei distributori.
Comieco rewards innovation
The most innovative cellulose based packaging (in terms of reduced environmental impact, creativity and more awareness in the intelligent use of these materials) received a prize on the 31st of May in Milan this year during the show - organised by Comieco and sponsored by the National Observatory on Wastes now in its fourth edition. The jury selected the best entries from the many which took part: alongside you will find photos of the prize-winners, chosen from seven distinct product categories. These and other entries additionally engendered Dossier Prevention 2002 - the Italian and International Report on new environment-friendly cellulose packaging, a publication which puts together some Italian and foreign packaging solutions whose production methods are dictated by saving in general and in line with the idea of prevention which is now to be found in design and production right across the board. The contribution of the Italian Packaging Institute is also noteworthy. For Dossier 2002 they edited the case histories of companies from the other side of the world: Australia and the Far East.
Prevention is good- The prize-giving ceremony, as always, took the same informal tone as the convivial gathering (in addition to the food and good wine everybody now awaits the cheerful erudition of Angelo, the owner of the Osteria del Treno which appears to have become the fixed venue for Comieco and its prize ceremony). But it also provided an opportunity for operators and their official representatives to compare notes. In their various capacities everyone expressed their views on the fundamental role played by prevention in creating new opportunities for development and innovation. In particular Piero Capodieci (President of Comieco) observed that targeting prevention means involving producers in sustainable development, while Carlo Montalbetti (Comiecos general director) insisted on opportunities for innovation, on condition that they sustain projects in a climate of co-operation between the various forces in the sector. He moreover defined the environmental factor as a value shared by everybody in the production chain and in the improvement of the end product. Gianfranco Faina, President of Conai, recalled that only collaboration between producers and users allows packaging to be improved, optimising the use of raw materials and simplifying logistics; finally Massimo Ferlini, president of the Osservatorio sui rifiuti, announced joint Observatory-Comieco initiatives in the coming months. There was no shortage of effective examples as to how prevention manages to wed eco-sustainable development and profit. Some new packaging, performance being equal, allows savings on materials of as much as 30-40%: in this way - estimates Comieco - a user company could save not only on materials but also on the means of transport necessary for supplying distributors.
Due proposte per lEPS
Aipe ha comunicato i risultati di uno studio sul polistirolo espanso svoltosi nel 2001 in 10 nazioni europee, commissionato dallEUMEPS ai consulenti internazionali PricehouseCoopers-Ecobila. Dalle conclusioni, ricavate dallAnalisi del ciclo di vita (LCA), emergono due proposte molto concrete. La prima è quella di ridurre del 20% il peso dellimballo di polistirolo, mediante una progettazione innovativa, in modo da favorire lincremento del riciclo fino al 35% (una quota rilevante, se si pensa che oggi il tasso di riciclo medio in Europa è del 25%). La seconda proposta, se attuata, arrecherebbe benefici ancora maggiori: sostituire le discariche con impianti di termovalorizzazione dellEPS.
Two proposals on EPS
AIPE has released the results of a study into expanded polystyrene carried out in 2001 in 10 European countries, commissioned by EUMEPS from the international consultants PricehouseCoopers-Ecobila. Two extremely concrete proposals emerge from the conclusions obtained from analyses of the life cycle (LCA). The first is to reduce the weight of polystyrene packaging by 20% through an innovative plan, so as to encourage an increase in recycling up to 35% (a significant amount, bearing in mind that at present the average quantity recycled in Europe is only 25%). The second proposal, if implemented, would bring even greater benefits: replacing rubbish dump with heat treatment plants for EPS.
|