|
|
|
In Breve/In Brief
Yogurt - Il mercato italiano dello yogurt continua a presentare degli interessanti tassi di crescita, +5% medio annuo nellultimo triennio e +3-4% per i prossimi 3 anni. Il mix del packaging si presenta così strutturato: bicchierini in polistirolo o carta trattata con top di AL (72%), contenitori in cellulosa accoppiata (7,5%), flaconi di plastica (5%) e vasetti di vetro (15,5%).
Yoghurt - the Italian yoghurt market will continue to show interesting growthrates, +5% annual average in the last three year and +3-4% for the coming 3 years. The packaging mix is thus structured: or polystyrene treated paper cups with AL tops (72%), laminated cellulose containers (7.5%), plastic flacons (5%) and glass jars (15.5%). (Studio Iascone sas)
Mele - Una singola mela confezionata in un sacchetto di plastica chiuso ermeticamente è stata messa in vendita in un distributore automatico. La mela si trasforma quindi in uno snack. Liniziativa è partita da un progetto del Consorzio Melapiù in provincia di Ferrara.
Apples - a single apple packed in a sealed plastic bag has been placed on sale in automatic vending machines. Hence the apple becomes a snack. The undertaking started off from a project of the Melapiù consortium in the province of Ferrara. (Food industria, settembre 2001)
Congiuntura Secondo Prometeia, nel corso del 2002 in Europa la ripresa produrrà un aumento di investimenti in macchinari del 5,6%, che salirà del 6,5% nel 2003.
Overall market situation - According to Prometeia, during 2002 in Europe the recovery will produce an increase in investments in machines of 5.6%, that will increase to 6.5% in the year 2003.
Cinzano - Nel 2003 sarà operativo a Novi Ligure (AL) il nuovo stabilimento Cinzano, dove saranno accorpate tutte le attività di stoccaggio e imbottigliamento di spumanti e vermouth. Produrrà 25 milioni di bottiglie allanno, il 90% delle quali per lestero, e darà lavoro a oltre 100 dipendenti.
Cinzano The new Cinzano plant in Novi Ligure (AL) will come into operation in 2003. It will carry out all operations of storing and bottling sparkling wines and vermouth. It will produce 25 million bottles per annum, 90% of which are for export, and will provide more than 100 jobs.
Barilla - Con lacquisizione dei marchi messicani di pasta del gruppo Kraft, Barilla Mexico è passata dal 5,5% al 28% dello share nazionale. Il gruppo emiliano, che già controlla il 33% del mercato brasiliano, intende rafforzare la sua posizione in America Latina.
Barilla With the acquisition of the Mexican pasta brands of the Kraft group, Barilla Mexico has gone from 5.5% to 28% of the national market share. The Reggio Emilia group, which already controls 33% of the Brazilian market, aims to strengthen its position in Latin America.)
|
News
|
Progettare è fare
Sentire il prodotto e conoscere il mercato sono, secondo MAD, le premesse di una creatività progettuale che non può trascurare gli aspetti tecnici e le problematiche industriali del confezionamento. Lentusiasmo e la determinazione, di chi non intende mancare un obiettivo, fanno di questa agenzia qualcosa di molto, molto particolare. Luciana Guidotti
MAD - Marketing, Advertising, Development - ha scelto il profilo discreto della professionalità senza clamori, eppure questa agenzia di comunicazione e packaging design lavora per alcuni dei più bei nomi del settore alimentare, della toiletry e della detergenza, oltre che per numerose catene della grande distribuzione. Da buon regista dellimmagine il fondatore Marzio Gennari - coadiuvato dallart director Laura Molteni - riesce in modo assai pragmatico a mettere in scena lo spettacolo della merce, attraverso un sapiente gioco di materiali ed effetti speciali. Sa dialogare con i clienti sul piano della concretezza, pur senza dimenticare che limballaggio è un insieme di segni grafici, lettering, colori e trattamenti di superficie, che lo rendono riconoscibile in quanto tale e indipendente dal contenuto. Teoria + pratica + mestiere
Grafico e fotografo di formazione, con unesperienza diretta (e preziosa) di lavoro in tipografia, Gennari ha iniziato a fare comunicazione per i mobilieri della Brianza e i grandi converter di imballaggi flessibili, per poi trovare una collocazione ideale nel mondo del packaging. Forse per questo, nel suo DNA sta scritto che, prima di tutto, ai clienti bisogna offrire soluzioni, in virtù di un approccio che considera, oltre al briefing di prodotto, anche la resa e i limiti delle linee su cui il progetto andrà industrializzato, e che si fa dunque carico delle problematiche tecniche e produttive. Coerentemente con questo approccio, MAD tende ad articolare sempre più il proprio campo di intervento: dai test di prodotto al packaging, passando per la locandina, lespositore o la miniatura da presentare al buyer della grande distribuzione, per arrivare ai cataloghi su CD e la realizzazione di siti internet. Bandita ogni tentazione allimprovvisazione, MAD ha integrato nel proprio staff, nuove figure professionali con competenze specifiche, specializzate per esempio nei servizi per il web, e investito in misura massiccia in hardware. Laggiornamento sulle tecnologie, daltronde, è uno dei punti di forza dellagenzia, che vanta una conoscenza approfondita delle macchine e dei mezzi allo stato dellarte: una caratteristica con importanti ricadute sulla capacità di servizio. La velocità di comunicazione dei sistemi elettronici - spiega Gennari - permette innanzi tutto di modificare i progetti in tempo reale, lavorando a stretto contatto col cliente, ma anche di offrire nuovi tipi di supporto, come la gestione dellarchivio elettronico fotografico di unazienda.
Regole di buon senso
Le ricadute di questo pragmatismo sono rilevanti anche sul fronte economico, e il mercato risponde. La riduzione dei costi e dei tempi è ormai unesigenza diffusa, anche nei settori più ricchi - commenta Gennari. Per questo, fra laltro, gestiamo direttamente al nostro interno tutte le funzioni di base: se dovessimo ricorrere al fotografo esterno per le riprese, o al service per le scansioni, verremmo meno alla velocità di risposta, che ci contraddistingue. Anche in questo caso il corretto utilizzo delle tecnologie è fondamentale: il nostro fotografo lavora in una sala attrezzata con strumenti digitali collegati in rete e può così aggiustare in tempo reale luci e pose, sulla base delle impressioni dirette dei clienti che, dai monitor dei computer della sala riunioni, sono in grado di valutare landamento del lavoro. Per lo stesso motivo, realizziamo direttamente in casa le micro-tirature promozionali o di presentazione. Se fin qui siamo rimasti nel classico campo di competenza di unagenzia grafica (seppur interpretato in modo molto personale), bisogna aggiungere che MAD vanta alcune ulteriori prerogative, fra cui la disponibilità e la capacità di dialogare con gli uffici tecnici e i reparti produttivi, con i quali verificare gli eventuali problemi di realizzazione di un imballaggio. Non basta saper utilizzare il CAD - afferma Gennari - ma occorre anche sapere su che tipo di linea di confezionamento verrà utilizzato limballaggio. Se poi allinterno dellazienda-cliente il coordinamento fra le varie funzioni (marketing e reparto tecnico) risultasse difficoltoso, siamo nella condizione di verificare o suggerire eventuali modifiche al progetto originario. Compito non facile, questo, dato che il nostro interessamento può essere frainteso, soprattutto se il cliente non ci conosce bene. Ma alla fine risolve, o meglio previene, molti problemi, favorendo tra laltro uno scambio di conoscenze che aiuta tutti a crescere - noi, gli uomini del marketing, gli stessi tecnici - snellendo i passaggi dal progetto alla realizzazione, fino a fornire davvero il famoso servizio chiavi in mano.Imballaggio vissuto a tutto tondo, dunque, per MAD che si propone in termini competitivi in relazione ai grandi must che condizionano il mercato: velocità, qualità e costi.
|
Tutti i servizi di M.A.D.
Le competenze sviluppate da MAD Marketing, Advertising, Development si possono riassumere in quattro categorie principali.
Materiali POP: studio, creatività, valutazioni tecniche e di marketing; ideazione e produzione dei lay-out, con prova stampa colore.
Packaging: studio del mercato di riferimento, valutazioni tecniche delle caratteristiche del prodotto, analisi dei materiali idonei, progetto creativo.
Mock up: realizzazione, previa definizione dei brief a livello creativo e costruzione CAD a 2D e 3D, con visualizzazione fotorealistica, produzione di campioni, finish lay-out digitale, realizzazione digitale della forma tipografica, produzione in piccole serie di prototipi. I mock up così ottenuti sono identici al prodotto finito, consentendo di realizzare test realistici per handling, produzione, indagini e studi di marketing.
Impianti stampa: prodotti in sede, in pellicola o su CD-ROM, seguendo le specifiche tecniche richieste dallo stampatore, a seconda della tipologia di stampa (offset, roto, flexo, serigrafica).
Nuovi mezzi: studio e realizzazione cataloghi e prodotti informativi su CD; progettazione di siti internet.
|
|
Designing means doing
Feeling the product and knowing the market are, according to MAD, the premises for project creativity that cannot leave out the technical aspects and the industrial side of packaging. The enthusiasm and the determination, of those that do not intend to miss an objective, make this agency something very, very special. Luciana Guidotti
MAD - Marketing, Advertising, Development - have chosen the discreet profile of a no fuss professional approach, all the same this communication and packaging design agency works for some for the finest names in the food, toiletry and detergency sectors, as well as numerous broadscale distribution chains.
As a good image director the founder Marzio Gennari - aided by art director Laura Molteni - manages to spotlight and stage goods in the most pragmatic of ways, this by way of a skilful play of materials and special effects.
In a word, he is able to dialogue with the customer on a concrete level, all the same without forgetting that packaging is a mixture of graphic marks, lettering, colors and surface procedures, that make it recognisable as such and independent of its content.
Theory + practise + skills
Trained as a graphic designer and photographer, with direct (and precious) experience of work in typography, Gennari began working in communication for the Brianza furniture builders and the large converters of flexible packaging, to then find his way in the packaging world. This is perhaps why he has it written in his DNA that, first and foremost, you need to offer your customer solutions in virtue of an approach that, as well as product briefings, also considers yield and the limits of the lines on which the product is to be industrialised, thus also tackling technical and production problems.
In line with this approach, MAD is even further broadening its field of action: from product tests to packaging, going by way of posters, display cases or miniatures to be presented to buyers of broadscale distribution, on to CD catalogues and the creation of Internet sites.
Having dispelled any temptation towards improvising, MAD has integrated new professional figures among its staff with specific skills, specialised for example in web services, and has invested in a massive way in hardware. Their technology update is what is more one of the agencys strongpoints, and their organization can boast an in-depth knowledge of machines and means at the state of the art: a feature that has important effects on its service capacities.
The speed of communication of our electronic systems - Gennari explains - allows one to aboveall modify the projects in real time, working in close contact with the customer, but also offering new types of support, such as running the electronic photo-archives of a company.
Rules of good sense
The spin-offs of this pragmatism are also important on the economic side of things, and the market has been quick to respond. The reduction of the costs and times is by now a widespread need, even in the richest sectors - Gennari goes on to say. This is why, among other things, that we directly administer all the basic functions from inside the company: if we had to resort to an external photographer for shots, or to a scanning service, we would fall short in terms of response speed - a feature that makes us stand out.
Here too the correct use of technology is fundamental: our photographer works in a room fitted out with digital equipment that is network linked, where one can thus adjust lights and poses in real time, on the basis of the direct impression of the customers that, from the computer monitors in the meeting room, are capable of rating how the work is proceeding. For the selfsame reason we do micro-promotion or presentation runs directly on the premises as one might say.
If up to now we have stayed in the classic field of skills of a graphics agency (even if interpreted in a very personal fashion), one has to add that MAD can boast some further prerogatives, among which a readiness and capacity to dialogue with the technical offices and production departments, to check any problems that might arise in terms of creation of a packaging item. Its not enough to know how to use CAD, - Gennari states - but one also has to know on what type of packaging line the packaging will be used. If then inside the client-company the coordination among the various functions (marketing and technical section) might appear difficult, we are in a condition to check and suggest necessary modifications to the original project. A task that is not easy, this, given that our involvement can be misinterpreted, aboveall if the customer does not know us well. But in the end this solves, or better helps avoid many problems, fostering among other things an exchange of knowhow that helps everyone to grow - us, the marketing people, the technicians themselves - helping to smooth the passing over from the design to the creation phase up to really supplying that famous turnkey service.
Packaging experienced all around, hence, but aboveall MAD offering itself in competitive terms, out to satisfy the great musts that condition the market: speed, quality and costs.
|
MAD services
The skills of MAD Marketing, Advertising, Development can be summed up in four main categories.
POP materials: study, creativity, technical and marketing ratings; creation and production of layouts, with color print proofs.
Packaging: study of the reference market, technical ratings and rating of product characteristics, analysis of suitable materials, creative project.
Mock ups: creation after definitions of briefs and creative level and CAD construction in 2D and 3D with photorealistic creations, production of samples, digital finish layout, digital creation of typographical form, small production of a series of prototypes. Mock ups obtained in this way are identical to the finished product, enabling the running of realistic tests for handling, production, marketing studies and research.
Print finals: produced in-house, on film or on CD-ROM, following the specific techniques required by the printer, this according to the print technique (offset, roto, flexo, screenprint).
New means: study and creation of information catalogues and products on CD: design of Internet sites.
|
|
|
Accademia: il Blu piglia tutto
Le canzoni di Gino Paoli hanno accompagnato, durante la serata di gala del 10 marzo scorso a Palazzo Albergati, lassegnazione dei premi Accademia del Profumo, annunciati in apertura del Cosmoprof 2002. Che ha visto, con qualche sorpresa, un unico prodotto vincere tutti i riconoscimenti in palio sul versante maschile del concorso. È Blu pour Homme di Bulgari Parfums Italia, che è stato votato come migliore fragranza (Firmenich), confezione più bella (Thierry de Baschmakoff) e comunicazione più efficace. Il pubblico ne ha compreso e gradito il senso e lappeal, che parte dallastuccio luminoso e vibrante di un blu particolare, magistralmente riprodotto sui vari componenti del packaging. Sono tre, invece, come da copione, i vincitori dei premi per il miglior profumo femminile: Coco Chanel per la fragranza (firmata dalla maison francese), Emporio Armani White Lei per la comunicazione e lo spumeggiante Be Sparkling di Gai Mattiolo per il packaging creato da Exergue, che riproduce un calice di champagne, da stappare e spruzzare. Questanno, a Cosmoprof sono intervenuti circa 129.827 visitatori da tutto il mondo (di cui 28.212 stranieri, in aumento del 2,5% circa) e 1.782 espositori di cui metà (835) non italiani, su di unarea netta di 72.000 m2 netti. Ne daremo ampio resoconto sul fascicolo di giugno di ItaliaImballaggio.
Accademia: Blu takes all
The Accademia del Profumo awards were distributed during the gala evening on 10 March last at Palazzo Albergati (Bologna) accompanied by the songs of Gino Paoli, announcing the opening of Cosmoprof 2002. Surprisingly one single product won all three awards on the mens side of the competition. Blu pour Homme by Bulgari Parfums Italia was voted as the best fragrance (Firmenich), the best pack (Thierry de Baschmakoff) and the most effective communication. Indeed the public comprehended and appreciated its appeal, that originates from its luminous and vibrant case in a special blue, skilfully reproduced on the various packaging components. As to be expected there were three winners for the best womens perfume: Coco Chanel for fragrance (made by Chanel), Emporio Armani White Lei for the communication and the sprightly Be Sparkling by Gai Mattiolo for the packaging created by Exergue, that reproduces a champagne bottle to be opened and sprayed around. This year 129,827 visitors from all around the world (28,212 of which from outside Italy, an increase of around 2.5% ) and 1,782 exhibitors, half of which (835) non Italian spread over a net space of 72.000 m2, attended the Cosmoprof show. A full review will be made in the June issue of ItaliaImballaggio.
|
Ortofrutta on line
Tra i marketplace internazionali dedicati alla commercializzazione di prodotti freschi, Fruitbusiness.com è specializzato nellortofrutta. Creato da professionisti del settore, il servizio è accessibile in cinque lingue; esso consente a chi compra di visualizzare le offerte interessanti, selezionarle e trovare nuovi prodotti o fornitori. A loro volta, i venditori possono indirizzare offerte personalizzate ai clienti, tenendo conto delle loro esigenze in merito a date di consegna, forma di pagamento, ecc. Si accede al servizio pagando un abbonamento mensile e le transazioni non sono sottoposte ad alcuna commissione.
Fruit and vegetables on line
Of the several international marketplaces dedicated to the sale of fresh produce, Fruitbusiness.com has specialised in fruit and vegetables. Created by professionals within the sector, this service is accessible in five languages and lets people view the offers, choose and discover new products or suppliers before buying. In turn, sellers can send personalised offers to customers, bearing in mind their special needs in terms of delivery, payment terms, etc. The service is accessed by paying a monthly subscription; no commission on all transactions.
|
Packaging design al femminile
Tutta incentrata sulla professione di designer, la X edizione della Biennale Donna occupa fino al 5 maggio prossimo le sale del Padiglione di Arte Contemporanea di Ferrara. Intitolata Dal merletto alla motocicletta, la mostra documenta il ruolo delle donne nella nascita del disegno industriale e nellaffermazione delle arti decorative e applicate al design. La rassegna si articola in tre sezioni: lattività delle artigiane-artiste dai primi del 900 alla fine della seconda guerra mondiale; la crescente partecipazione femminile al design nei differenti ambiti dintervento, dal 45 ad oggi; il contributo delle donne alla diffusione della conoscenza del design e dellarchitettura dinterni, nel ruolo di fondatrici di riviste, direttori di testate o giornaliste.
Nellambito della manifestazione uno specifico risalto viene dato al packaging design, rappresentato fra laltro da Sonia Pedrazzini con il set per trucchi disegnato per Bomal (nella foto).
Female packaging design
All centred on the profession of designer, the 10th edition of the Biennale Donna exhibition will be held until May 5th at the Ferrara Contemporary Art Gallery. Entitled From Lace to the Motorbike, this show documents the role of women in the birth of industrial design and the success of decorative arts applied to design. The exhibition is split into three sections: the art and crafts activities from the early 1990s to the end of the Second World War; the growing role of women in design in various contexts, from 1945 to the present day; the contribution of women in spreading awareness of interior design and architecture, in the role of magazine founders, newspaper editors and journalists. Special emphasis is placed on packaging design in this show, represented, among others, by Sonia Pedrazzini with her makeup set for Bomal (in the photo).
|
Unidea per la panna
Il gruppo elvetico Elsa (dairy) ha scelto Bmw Vogel (Crown Cork & Seal) per rinnovare il packaging della panna da caffè UHT Valflora. Da questa collaborazione sono nate due maneggevoli bottiglie di HDPE da 250 e 500 ml, decorate da una sleeve a tutto corpo, stampata dalla francese Buriot con un disegno accattivante, che assicura al marchio una maggiore visibilità a scaffale. La chiusura, prodotta da Astra Plastique (unaltra controllata del gruppo Crown Cork & Seal), è al contempo innovativa e semplice da usare. Grazie allampio diametro e a unapposita scanalatura, il tappo può essere disinserito per rimuovere il film pelabile di alluminio che sigilla limboccatura del contenitore. Una volta reinserito, può essere aperto alzando la linguetta corrispondente; il liquido fuoriesce dallapposito beccuccio versatore, senza dispersioni e con flusso regolare.
An idea for cream
The Swiss group Elsa (dairy) has chosen Bmw Vogel (Crown Cork & Seal) to renew the packaging for its UHT Valflora coffee cream. The result of this cooperation has been two easy-to-handle HDPE bottles (250 and 500 ml), decorated with a full-body sleeve and printed by Buriot of France with an attractive design that guarantees the brand far greater shelf visibility.
The closure, produced by Astra Plastique (another controlled company in the Crown Cork & Seal Group) is at the same time innovative and easy to use. Thanks to its wide diameter and special grooves, the cap can be taken off in order to remove peel-off aluminium film sealing the containers mouth. Once reinserted, its opened by lifting relevant tab. The liquid flows out evenly through the pourer spout, without waste.
|
Nel 2003 il prossimo Hispack
La 12a edizione della fiera internazionale dellimballaggio Hispack si svolgerà a Barcellona dal 31 marzo al 4 aprile 2003. Il salone sarà ospitato nei nuovi spazi dei quartiere fieristico di Montjuic 2, che consentiranno un ulteriore aumento della superficie espositiva, una migliore divisione per settori e lottimizzazione della visita. La manifestazione catalana si è confermata come una delle quattro fiere europee più importanti del settore, sostenuta dai dati incoraggianti relativi allultima edizione: gli espositori sono aumentati del 14% (raggiungendo le 2.188 unità), i visitatori sono passati da 37.000 a 42.800, la superficie lorda ha raggiunto 92.000 m2, e quella netta 47.000 m2 (con una crescita del 17,8%). Oggi il salone persegue lobiettivo di una maggiore internazionalizzazione; a tal fine, sono già in corso diverse azioni promozionali nei paesi dove la crescita del mercato dellimballaggio e dellimbottigliamento è partipcolarmente rilevante, come la Grecia, la Francia del Sud, la Turchia, molte aree dellAmerica Latina e dellAfrica Settentrionale. Tra gli eventi collaterali, si segnalano il concorso Liderpack, che premierà i migliori designer dellimballaggio; la Giornata Giovane del Packaging, che favorirà lavvicinamento al mondo dellimballaggio di laureandi in ingegneria, design grafico e arte grafica; il ciclo espositivo Pack, Historia, Memoria y Cultura, dove verranno esposte le opere più significative dellarte internazionale e della pittura spagnola contemporanea.
2003 the next Hispack
The 12th edition of the Hispack international packaging fair will be held in Barcelona on March 31st to April 4th 2003. This exhibition will be hosted in the new Montjuic 2 fair complex buildings, allowing for a further increase in exhibition space, better division by sector and optimised visits. This Catalan show has confirmed its importance as one of the top four European fairs for this sector, as shown by the encouraging data from the most recent edition: exhibitor numbers were up by 14% (2,188 units), the number of visitors rose from 37,000 to 42,800, gross surface area topped 92,000 m2 and net surface area 47,000 m2 (a rise of 17.8%). Today the exhibition continues to work towards its goal of greater internationalisation. To this end, several promotional initiatives are already underway in countries marked by growth in the packaging market and the bottling sector in particular, such as Greece, Southern France, Turkey, many areas of Latin America and North Africa. One of the various extra events is the Liderpack competition that will award the best packaging designers. Then there is the Young Packaging Day, intended to bring the world of packaging closer to engineering, graphic design and fine art undergraduates, plus the Pack, History, Memory & Culture show with the most important international works and contemporary Spanish painting.
|
Premiazioni WorldStar a Interpack
WorldStar 2001 premia litaliana Lameplast per la categoria Pharmaceutical/Drug, assegnando un prestigioso riconoscimento ai suoi contenitori monodose richiudibili. Lazienda emiliana riceverà il trofeo insieme agli altri 185 vincitori di 35 nazioni diverse, nel corso della cerimonia organizzata in occasione dellInterpack. La giuria, che rappresenta le associazioni afferenti al WPO (World Packaging Organisation) e allIPPO (International Packaging Press Organisation), ha valutato gli aspetti tecnologici, ambientali, logistici e di marketing degli imballaggi in concorso, raggruppati in categorie riferite ai mercati di sbocco, dal food e beverage sino al packaging industriale.
WorldStar Awards at Interpack
WorldStar 2001 awards Lameplast of Italy with prestigious recognition for its resealable single-dose containers in the Pharmaceutical/Drug category. This company from Emila-Romagna will receive its trophy together with the other 185 winners from 35 different nations during the awards ceremony to be held during Interpack. The jury, representing the associations belonging to the WPO (World Packaging Organisation) and the IPPO (International Packaging Press Organisation), has taken into consideration the technological, environmental, logistical and marketing aspects of the packaging in the competition, grouped into categories by outlet market, from the food and beverage industry to industrial packaging.
|
Idee giovani per il packaging
Starpack Awards, il concorso di packaging design indetto dallistituto britannico dellImballaggio (IOP), promuove le innovazioni che arrecano vantaggi ai produttori di beni e ai consumatori, e apre alle suggestioni dei designer più giovani. A loro è riservata la sezione Student Starpack 2002 Design Awards sponsor Field Group Plc, The Packaging Federation e Pro Carton in cui confluiscono le proposte elaborate nelle università e nei college di tutto il mondo.
I riconoscimenti, che saranno consegnati a Londra il prossimo 24 giugno, vengono conferiti da MPMA (lassociazione nazionale dei produttori di imballaggio metallico) per la sezione Best in Metal Packaging, da ProCarton per il Best in creative cartonboard packaging e da Listgrove per il Best Design Innovation. Inoltre, due nuovi sponsor - RPC e PolyOne Compounds and Colors UK assegnano le menzioni speciali nelle due sezioni da loro inaugurate: il Designer or Design House of the Year e il Most innovative use of solid masterbatch colour in plastics packaging.
I vincitori, oltre a beneficiare della fama di un concorso che vanta oltre 40 anni di vita, saranno ammessi al World Star Awards 2002.
Young ideas for packaging
Starpack Awards, the packaging design competition organised by the British Institute of Packaging (IOP), promotes innovation that offers advantages to manufacturers and consumers, as well as being a showcase for the ideas of young designers. In fact, theres a special Student Starpack 2002 Design Awards section sponsored by the Field Group Plc, The Packaging Federation and Pro Carton which attracts proposals from universities and colleges from around the world.
These awards, winners to be announced in London on June 24th, are made by the MPMA (British Metal Packaging Manufacturers Association) for the Best in Metal Packaging section, by ProCarton for the Best in creative cartonboard packaging and by Listgrove for the Best Design Innovation. Moreover, two new sponsors - RPC & PolyOne Compounds and Colors UK will assign the special mentions for their two new sections: Designer or Design House of the Year and Most innovative use of solid masterbatch colour in plastics packaging.
As well as benefiting from the prestige that comes from an established competition started than 40 years ago, the winners will automatically be admitted to the World Star Awards 2002.
|
Nuovo sito per Delta Line
Delta Line, fornitore di tecnologie avanzate per lautomazione (motori brushless, servomotori, ecc.) prosegue la politica di collaborazione con i clienti, presentando il sito aziendale rinnovato nei contenuti e nel lay-out. La navigazione più semplice e il motore di ricerca avanzato permettono una migliore accessibilità e una maggiore facilità di consultazione. Sono stati, inoltre, ampliati i contenuti: il sito fornisce informazioni complete sulla struttura organizzativa dellazienda e su tutta la gamma dei prodotti, con schede tecniche esaustive. Completano lofferta on line laggiornamento costante sui beni e servizi disponibili, e una ricca sezione di link a siti correlati.
A new site for Delta Line
Delta Line, supplier of advanced automation technologies (brushless motors, servomotors, etc.) continues its policy of cooperation with customers, presenting a company website with new content and a new lay-out. Simpler surfing and an advanced search engine, the site is now more accessible and easier to consult. Plus the content has been extended: the site now provides full information on the companys organisation and complete range of products, with comprehensive product sheets. The on line offer is completed with constant updating of the goods and services available and a rich link section to related sites.
|
Santal sceglie Pure-Pak
I succhi di frutta freschi Santal (pompelmo, arancia rossa e arancia bionda), sono ora disponibili nei cartoncini poliaccoppiati a marchio Pure-Pak® forniti da Elopak, dotati di tappo versatore Pure-Cap U. I succhi Santal sono prodotti con la confezionatrice Elopak P S90 UC, compatibile con quasi tutte le tipologie di liquidi alimentari. Progettata per confezionare prodotti freschi pastorizzati massimizzandone la shelf-life, è formata da due macchine affiancate che condividono gli organi di movimentazione e di gestione, dotate di linee indipendenti per il trasporto dei contenitori e fornite di proprio serbatoio. La confezionatrice Elopak P S90 UC è provvista di azionamenti servo assistiti, il cui funzionamento è monitorato da un pannello di controllo collegato al PLC della macchina.
Santal chooses Pure-Pak
Santal fresh fruit juices (grapefruit, orange and blood orange) are now available in Pure-Pak® polylaminate cartons supplied by Elopak, fitted with the Pure-Cap U pourer-cap. The Santal juices are packed on the Elopak P S90 UC packing machine, compatible with almost all types of liquid food. Designed to pack fresh, pasteurised products and maximise their shelf-life, it consists of two flanked machines sharing the same drive elements and controls, but with independent lines for the conveyance of containers and separate tanks. The Elopak P S90 UC packing machine has servodrives, whose efficiency is monitored by a control panel connected to the onboard PC.
|
Taplast si espande in America
Taplast (chiusure e dispenser di plastica) ha aperto un nuovo stabilimento negli Stati Uniti e potenzia i servizi on line.
La dinamica azienda italiana ha dato vita a Taplast USA, ununità dotata di stampi e linee di assemblaggio ad alta velocità per la produzione della gamma completa di lotion pumps; in questo modo vengono ridotti i tempi di consegna ai clienti americani. Inoltre, sul sito aziendale sono stati ampliati i servizi di tracking on line, come il monitoraggio in tempo reale della situazione ordini, dello stato consegne, degli stock di produzione per consegne veloci, eccetera.
Taplast ha anche esteso la gamma brevettata All Plastic Pump con due nuovi modelli. Nel primo, denominato Guscio, il soffietto è stato rivestito con un guscio di conchiglia dalla superficie liscia e serica, il cui design accattivante si coniuga allimpermeabilità e allassenza di corrosione. Il secondo modello, denominato Trio, presenta invece delle peculiarità di tipo funzionale: dotato di una ghiera che regola le erogazioni a 3,5, a 5 o a 7,5 ml, Trio consente di decidere, ad ogni uso, la quantità di prodotto necessaria.
Taplast expands to America
Taplast (plastic closures and dispensers) has opened a new works in the United States and boosts its on line services.
This dynamic Italian company has set up Taplast USA, a unit with moulds and high-speed assembly lines for the production of the full range of lotion pumps, thus cutting delivery times for American customers. Moreover, the US website has extended the on line tracking services, such as real time monitoring of orders, delivery status, production stock for fast deliveries etc.
Taplast has also extended its patented range of All Plastic Pumps with two new models. The first, called Guscio, has a bellows coated with a smooth, silky sea shell, of an attractive design as well as being impermeable and corrosion-proof. The second, called Trio, has some special functions: with a ring nut that adjusts the dispensing to 3.5, 5 or 7.5 ml, Trio lets one decide each time the amount of product to use.
|
Techpack cresce in Brasile
TPI-Molplastic, controllata brasiliana del gruppo Techpack, ha vinto lAtualidade Cosmetica Prize 2001 per i fornitori di packaging. È il riconoscimento dellimpegno profuso da Techpack in Sud America: proprio un anno fa Techpack, attiva nel mercato brasiliano dei cosmetici e dei profumi con il marchio Novolit, aveva rafforzato la sua presenza acquisendo Molplastic, specialista nelliniezione. Dalla fusione di Novolit con Molplastic è sorta TPI-Molplast, che si è affermata come il principale gruppo brasiliano nel settore.
Techpack grows in Brazil
TPI-Molplastic, the Brazilian company controlled by the Techpack Group, has won the Atualidade Cosmetica Prize 2001 for packaging suppliers. This award recognises the great efforts made by Techpack in South America: exactly one year ago Techpack, active on the Brazilian cosmetics and perfume market with its brand Novolit, strengthened it presence by buying Molplastic, an injection specialist. The merger between Novolit and Molplastic led to TPI-Molplast, which has now become the major Brazilian group in this sector.
|
Artistry vince il Best Packaging Design 2001
Le confezioni per le creme e il fluido Time Defiance Artistry (Amway) hanno vinto il prestigioso premio Best Packaging Design per la categoria Prodotti per la cura della pelle - Grande distribuzione. Il riconoscimento è stato assegnato nel corso della manifestazione International Package Design 2001, in occasione della fiera Health and Beauty di New York. Alla seconda edizione del premio hanno partecipato 72 aziende, giudicate da una giuria di professionisti. Il packaging di Artistry è stato ideato e sviluppato dalla società statunitense George Gaskey Design di Alticor, in collaborazione con lAccess Business Group.
Artistry wins the Best Packaging Design 2001
The packs for creams and the Time Defiance Artistry fluid (Amway) have won the prestigious Best Packaging Design award in the Skincare Products - Modern Distribution category. The award was presented during the International Package Design 2001 show, part of New Yorks Health and Beauty exhibition. Some 72 companies took part in this, the second edition of the competition, judged by a jury of professionals. The Artistry packaging was conceived and developed by the George Gaskey Design studio of Alticor, USA, in cooperation with the Access Business Group
|
Pro Carton Italia on line
È attiva, dallo scorso novembre, la versione italiana del sito istituzionale di Pro Carton, lAssociazione europea dei produttori e trasformatori di cartone e cartoncino (www.procartonitaly.com). Diventano così più accessibili moltissime informazioni sullattività dellassociazione nel nostro Paese e sul packaging del cartoncino in generale. Le nuove pagine web soddisfano sia le esigenze degli addetti ai lavori, i quali possono trovare informazioni aggiornate sulle fiere o sui mercati, sia le domande dei curiosi, che possono conoscere il ciclo produttivo e le mille varietà del cartoncino. Il sito, curato nella grafica e nei contenuti, presenta nella pagina iniziale cinque link che consentono al navigatore di scegliere facilmente fra news, eventi, pubblicazioni curate dallAssociazione, contatti degli associati e indirizzi degli Information Bureau degli altri Paesi europei.
Nella sezione riservata alle pubblicazioni si trovano - oltre alle informazioni sulle Trendletter - i libri e i magazines che lutente può ordinare on line. Tra questi, Pack and shock raccoglie una serie di casi sulla versatilità del cartoncino da imballaggio destinato a svariati prodotti, mentre Packaging prototypes offre una carrellata di soluzioni cartotecniche innovative, nate dalla collaborazione tra un graphic design e un ingegnere.
Trovano spazio, infine, gli eventi organizzati o sponsorizzati dallassociazione, come PackAge, la mostra promossa da Conai e dallIstituto Italiano Imballaggio, oppure Ecma 2002: al più importante concorso annuale per gli imballaggi di cartoncino, adesso, ci si può iscrivere on line.
Pro Carton Italia on line
The Italian version of the Pro Carton (European Association of card and cardboard producers and converters) official website has been active since November 2001 (www.procartonitaly.com). Thus the huge amount of data on the associations activities in Italy is now more easily accessible, as well as on card packaging in general. The new web pages meet the needs of operators, letting them find up-to-date information on exhibitions and markets, as well as offering the curious a chance to ask questions and learn about the production cycle and the thousand different varieties of card. The site, whose graphics and content are carefully designed, has five links in the home page so the surfer can easily choose between news, events, Association publications, contacts with members and the Information Bureau address for each European country. The Publications section includes - in addition to information on the Trendletters - books and magazines that the user can order on line. Of these, Pack and Shock provides a series of cases on the versatility of packaging card for a wide range of products, while Packaging Prototypes offers a selection of innovative card conversion solutions, the result of cooperation between a graphic design and an engineer. Finally, theres space also for events organised or sponsored by the Association, such as PackAge, the show promoted by CONAI and Istituto Italiano Imballaggio, or Ecma 2002: the most important annual competition for card packaging, now accepting applications on line.
|
|