|
|
|
Fitness rosa - Propel Aqua Fitness, distribuito in Italia da Pepsico Beverages Italia Srl, ha fatto di recente il suo ingresso nei canali della GDO. Presentata al mercato lo scorso ottobre, la bevanda rappresenta lapporto innovativo di Pepsico nel settore degli sport drink al femminile: studiata specificatamente per soddisfare le esigenze delle sportive, combina alla purezza dellacqua non gasata un aroma leggero e gradevole, un basso contenuto calorico e la presenza di sei vitamine essenziali. Già disponibile nelle palestre italiane nel formato 500 ml, è ora distribuito nelle catene GDO nel nuovo formato da 750 ml, nei due gusti Arancia e Lemon Lime. Campagne pubblicitarie televisive, attività di sampling, di promozione nei punti di vendita e di informazione sul prodotto ne hanno accompagnato il lancio presso la grande distribuzione.
Pink fitness - Propel Aqua Fitness, distributed in Italy by Pepsico Beverages Italia Srl, has recently made its entry into the channels of broadscale distribution. Presented to the market October last, the beverage stands as Pepsicos innovative step in the sector of ladys sports drinks: especially devised to satisfy the needs of women who practise sports, it adds a pleasant, light aroma to the purity of non-sparkling water, a low calory content and the presence of six essential vitamins. Already available in Italian gyms in the 500 ml format, it is now distributed in broadscale distribution chains in the new 750 ml format, in the two flavours of Orange and Lemon Lime. TV advertising campaigns, sampling activities, promotion at salespoints and information on the product accompanied its broadscale distribution launch.
Dalla parte dei distributori - Cosa hanno pianificato dettaglianti e grossisti per quanto riguarda la gestione del marchio del distributore? Quali sono le tendenze della vendita al dettaglio per il 2004?
È quanto è stato discusso in occasione del programma di seminari che hanno aperto Il Mondo del Marchio del Distributore, fiera organizzata dalla PLMA (Private Label Manufacturers Association, lorganizzazione internazionale che si occupa del marchio del distributore), svoltasi dal 25 al 26 maggio ad Amsterdam. Sulla base delle risposte fornite dai dirigenti delle maggiori aziende di vendita al dettaglio e allingrosso di tutta Europa, il sondaggio 2004 ha fornito una visione completa sul futuro del marchio del distributore sotto diversi aspetti, come nuovi prodotti, pubblicità, marketing, qualità e relazioni con i fornitori. I dati sono poi stati messi a confronto con i risultati del sondaggio 2002 sullo stesso argomento.
Tra gli altri temi affrontati, le strategie applicate dai dettaglianti per far fronte alla competizione in Europa e nel resto del mondo e lanalisi di due casi di grandi distributori, nella fattispecie Carrefour e Costco, che hanno pianificato due diversi approcci di successo alla gestione del marchio del distributore.
On the distributors side - What have retailers and wholesalers planned as far as the handling of the distributors brand is concerned? What are the trends in the retail trade for 2004? This is what was discussed in occasion of the program of seminar that opened the World of the Distributors Brand, fair organized by the PLMA Private Label Manufacturers Association, the international organization for distributors brands), held 25th to 26th May at Amsterdam.
On the basis of responses supplied by the heads of the largest retail and wholesale firms throughout Europe, the 2004 survey has given a complete vision of the future of the distributor brand under different aspects, such as new products, advertising, marketing. Quality and relations with the supplier.
The information gleaned was then compared with the 2002 survey on the same subject. Among the other subjects dealt with, the strategies applied by retailers to tackle the competition in Europe and in the rest of the world and analysis of two cases of broadscale distribution, these being Carrerfour and Costco, that have planned two different winning approaches of the administration of the distributor brand. |
News
|
|
Pubblicazioni Agra
Agra ha pubblicato la terza edizione 2004 del volume Tecnologie e impianti per lalimentare in Italia. Oltre al repertorio delle 3.100 aziende - di cui viene classificata e codificata la merceologia e pubblicati i principali dati economici, strutturali e commerciali - che costituisce il corpo principale dellopera, il nuovo annuario comprende anche un importante rapporto del CERIS-CNR sul mercato delle macchine per lindustria alimentare, analisi di scenario e di tendenza del diSTAM di Milano sulle tecnologie per lalimentare, e una serie di dati statistici e quantitativi elaborati dallIstituto di Ingegneria Agraria, sempre di Milano. Il piano dellopera (quasi 1.000 pagine, disponibile anche in versione CD-ROM), comprende anche un capitolo dedicato a stoccaggio, confezionamento, imballaggio e trasporto.
In collaborazione con Rai-Eri, Agra ha anche pubblicato un libro dalleloquente titolo Le migliori pizzerie dItalia.
Agra Publications
Agra has published the third edition 2004 of the volume Technologies and systems for food in Italy. As well as a repertoire of 3,100 concerns for which the merchandise is classified and codified and the main economic, structural and commercial data is published that constitute the main body of the opera, the new annual also includes the important CERIS-CNR report on the market of machines for the food industry, analysis of scenarios and trends of diSTAM (Milan) on food technology, and a series of statistical and quantitative data processed by the Istituto di Ingegneria Agraria, Milan. The plan of the work (nearly 1,000 pages, available also in a CD-ROM version), also includes a charter on warehousing, packaging, wrapping and transportation.
In cooperation with Rai-Eri, Agra also published a book with the eloquent title The best pizzeries in Italy.
Consumerismo e trasparenza
Sono bastati 15 giorni e oltre 4.000 e-mail per garantire il successo della campagna SpronaCoop, promossa lo scorso febbraio dal Centro Nuovo Modello di Sviluppo. A seguito di questa inedita forma di pressione, infatti, il primo gruppo distributivo italiano ha deciso di reintrodurre letichetta trasparente sui prodotti a marchio proprio; vi aveva rinunciato, in occasione dellultimo restyling del marchio, per assumere in prima persona la responsabilità del rispetto degli standard sociali (Coop è certificata SA8000).
Il Centro Nuovo Modello di Sviluppo, aderente alla Rete Lilliput, ha adottato il consumo critico come strumento di pressione nei confronti delle imprese, per indurle a comportamenti sociali e ambientali più responsabili. (Dallagenzia settimanale di informazione sulla filiera agroalimentare, Agra, 14 marzo 2004).
Consumerism and transparency
Fifteen days and over 4,000 e-mails sufficed to guarantee the success of the SpronaCoop, campaign promoted last February by the Centro Nuovo Modello di Sviluppo. Following on from the original form of pressure, in fact, the prime Italian distributor group has decided to reintroduce the transparent label on its own-brand products; it had given up on the same in occasion of the latest restyling of the brand, to now directly take on its responsibilities in conforming to social standards (Coop is SA8000 certified).
The Centro Nuovo Modello di Sviluppo, part of the Lilliput Network, has adopted critical consumption as a tool for pressure on companies, to induce them to behave in a more responsible way socially and environmentally.
(From the agrofood information weekly Agra, March 14th 2004).
Pallet al top
GLT+, pallet pieghevole di plastica messo a punto dallolandese Schoeller Wavin Systems, si è aggiudicato il WorldStar 2003, premio internazionale del World Packaging Organisation, nella categoria altri imballaggi. Due anni di sviluppo e la collaborazione di Georg Utz hanno portato alla realizzazione di un pallet particolarmente indicato per lindustria automobilistica, leggero ma in grado di sostenere un carico di oltre 1.500 kg, caratterizzato da un volume ridotto e, inoltre, da una struttura liscia e forata per un facile drenaggio dellacqua.
Forte di altri tre riconoscimenti (German Packaging Prize nella categoria imballaggi da trasporto; medaglia doro alla fiera internazionale di Poznan; prodotto dellanno 2004 per la tedesca FV KK, Fachverband für Kunststoff Konumwaren), GLT+ è stato esposto insieme agli altri packaging vincitori durante il Mavex dello scorso maggio, in occasione del quale si è tenuta la cerimonia di premiazione.
Top pallet
GLT+, collapsible plastic pallet devised by the Dutch enterprise Schoeller Wavin Systems, has won the WorldStar 2003, international World Packaging Organisation award, in the category other packaging.
Two years of development and the cooperation of Georg Utz have led to the creation of a pallet particularly suited to the automobile industry, light but able to withstand payloads of 1,500 kg, low in bulk and with a smooth, holed structure enabling good water drainage.
Already winner of other awards (German Packaging Prize in the transport packaging category; gold medal at the Poznan international fair; product of the year 2004 for the German Trade Association for Plastic Consumer Goods FV KK (Fachverband für Kunststoff Konumwaren), GLT+ was placed on show along with the other packaging winners during Mavex last May, in occasion of the award ceremony.
Obiettivo benessere
Bellezza e cura personale, hair styling e spa, materiali e servizi, packaging e tecnologie.
Il programma di Cosmoprof North America 2004, secondo appuntamento USA con la bellezza che si tiene a Las Vegas dal 18 al 20 luglio, si presenta particolarmente ricco e vario, come numerosi e provenienti da ogni parte del mondo sono gli espositori previsti. Questa edizione ha come tema portante il benessere e l'evoluzione delle spa.
Debutta quindi il Wellness & Spa Summit. Levento, sotto legida del guru americano del Natural Lifestyle Andrew Weil, si articola in tre giorni di seminari e presentazioni per concludersi con uno Spa Tour e un incontro sul Feng Shui. Complementare al summit, la Wellness Avenue, area tematica che ospiterà una serie di incontri sponsorizzati da alcune delle principali compagnie del settore. In particolare, si segnala la consueta relazione del Cosmoprof Worldwide Beauty Observatory, punto di riferimento internazionale nellanalisi dei trend del comparto bellezza. Questanno vengono esaminati da vicino i luoghi del benessere, secondo un percorso che esplora diversi concetti e location in diverse parti del mondo. Infine, si segnala lo Spa Demonstration Stage, dove gli espositori avranno modo di fornire dimostrazioni pratiche dei nuovi prodotti.
Objective wellbeing
Beauty and personal care, hair styling and spas, materials and services, packaging and technologies. The Cosmoprof North America 2004 program, second US beauty encounter to be held at Las Vegas from 18th to the 20th July, is particularly rich and varied, like its exhibitors who will be numerous and from all parts of the world.
This edition has wellbeing and the evolution of the spa as its main topic.
In fact this is the debut of the Wellness & Spa Summit. The event, under the guidance of the American Natural Lifestyle guru Andrew Weil, is set out in three days of seminars and presentations to conclude with a Spa Tour and a Feng Shui encounter. Complimentary to the summit one can visit the Wellness Avenue, theme area that hosts a series of encounters sponsored by some of the main companies in the sector. In particular we note the regular report of the Cosmoprof Worldwide Beauty Observatory, international reference point in the analyses of trends in the beauty segment. This year features the close-to examination of beauty venues, following a path that explores different concepts and locations throughout the world. Lastly, we cite the Spa Demonstration Stage, where exhibitors will be able to give practical demonstrations of new products.
Galatine: a ciascuno il suo pack
Il gusto latte+fragola ha assunto la forma delle Galatine Soft e i delicati colori pastello che la natura assegna al relativo accostamento di sapori. Pensando ai desideri dei più piccoli, ma anche allattenzione che le mamme rivolgono alla loro alimentazione, Galatine (gruppo Leaf Italia) le ha fatte morbide, deliziose e, soprattutto, genuine e naturali. La nuova caramella è infatti composta per il 65% di latte, addizionato con il succo di fragola che assicura lapporto di calcio, fosforo e proteine.
Ma poiché Galatine sa per certo che anche gli adulti verranno conquistati dal morbido bonbon, ha differenziato la confezione in base al target di età: un simpatico barattolo cilindrico di plastica chiuso da un lid pelabile, che sta comodamente nello zainetto dei più piccoli, e un sacchetto di plastica richiudibile per i grandi. Il sistema richiudibile, in particolare, rappresenta una novità, studiata per mantenere il prodotto fresco nel tempo. In etichetta, i valori nutrizionali.
Galatine: each to their own pack
Milk+strawberry flavour has taken on the shape of Galatine Soft and the delicate pastel colors that nature assigns to the blend. Considering the taste of youngsters, but also mothers care for their nutrition, Galatine (Leaf Italia group), has made them soft, delicious and, aboveall, wholesome and natural. The new sweet is in fact 65% milk, with additivised strawberry juice, that ensures intake of calcium, phosphorous and protein.
But since Galatine is sure that the adults too will be conquered by the soft sweets, it has chosen two different packs to target the different age-groups: a fun cylindrical plastic tin closed by a pealable lid that fits nicely into childrens rucksacks, and a reclosable plastic bag for the adults, the latter being a new feature to keep the product fresh in time. The label bears full nutritional information.
Il volto moderno della bellezza
Sarà il progetto di Luca Franzosi, designer di Altromodo Srl, a rappresentare lItalia al Monaco Luxe Pack Design Award. Il concorso, organizzato dal Principato di Monaco e dal Salone Luxe Pack, si rivolge a giovani designer con un trascorso professionale da un minimo di uno a un massimo di cinque anni. Ledizione di questanno prevedeva lideazione di un astuccio per maquillage con specchietto e applicatore da borsetta, ispirato al tema Modernity in Monaco.
Nel concept di Franzosi, denominato MO, limmagine avveniristica e moderna è il frutto del delicato equilibrio tra finiture cromate, raffinate tonalità che evocano la purezza e leleganza della porcellana e le linee morbide di una silhouette compatta a forma chiusa.
Il cofanetto da maquillage, di resina acrilica, è costituito da un cassettino estraibile a scomparsa con uno specchietto riflettente su entrambi i lati. Rossetto e rimmel possono essere montati allestremità dellastuccio che può, in alternativa, trasformarsi in un contenitore per gioielli.
Il progetto, selezionato da una giuria composta da esponenti dellindustria cosmetica, dal presidente di Unipro e da un rappresentante della stampa, si confronterà nella competizione finale con le selezioni degli altri paesi partecipanti (Brasile, Francia, Germania, Giappone, Inghilterra, Spagna e USA).
The modern face of beauty
The project of Luca Franzosi, Designer of Altromodo Srl, will represent Italy at Monaco Luxe Pack Design Award. The competition, organized by the Principality of Monaco and the Luxe Pack Salon, is for young designers with a professional career of from a minimum of one year to a maximum of five years.
This years edition required the creation of a make-up case with mirror and applicator for the handbag, inspired by the theme Modernity in Monaco.
In Franzosis concept, called MO, the futuristic and modern image is the result of a delicate equilibrium between chromed finishes, refined tonalities that evoke the purity and the elegance of porcelain and the soft shape of a compact closed-form silhouette.
The make-up case, in acrylic resin, is made up of an extractable drawer with a mirror on both sides. Lipstick and rimmel can be assembled at the far end of the case that can alternatively be used as a jewel box.
The project, selected by a jury made up of exponents of the cosmetics industry, the Unipro president and by representatives from the press, will compete in the final leg with the selections from the other countries participating (Brazil, France, Germany, Japan, UK, Spain and USA).
Comunicazione e luoghi dacquisto
Curato da Valeria Bucchetti ed edito da FrancoAngeli (Milano), è uscito il volume dal titolo Design della comunicazione ed esperienze di acquisto.
Lopera nasce con lobiettivo di esplorare, da diverse prospettive, la dimensione comunicativa del punto vendita, indagando il ruolo svolto dal design della comunicazione.
Articolato in due sezioni (una di tipo teorico-critico e una seconda contrassegnata da apporti di carattere metaprogettuale su specifici problemi comunicativi), il volume raccoglie una serie di riflessioni, a opera di numerosi esperti, sulla relazione tra nuovi artefatti della comunicazione e luoghi dacquisto per comprendere, in particolare, come le nuove tecnologie contribuiscano alla ridefinizione di ruoli e funzioni degli strumenti della comunicazione, dei suoi dispositivi e linguaggi.
Valeria Bucchetti è ricercatrice presso il Politecnico di Milano, dove è docente di Disegno industriale per la comunicazione visiva (Facoltà del Design). Si occupa, in particolare, di tematiche relative allidentità visiva e ai sistemi comunicativi dei prodotti.
Communication and purchasing venues
Edited by Valeria Bucchetti and published by FrancoAngeli (Milan), the volume Design of the communication and purchasing experience has now been published.
The work has come into being with the objective of exploring, from different points of view, the communicative dimension of the salespoint, investigating the role played by communication design.
Set out in two sections (a theoretical-critical one and a second one with metadesign leanings on specific communication problems), the volume gathers together a series of reflections from numerous experts on relations between new artefacts of communication and purchasing venues, to understand in particular how the new technologies contribute to the redefinition of the roles and functions of the communication tools, of its devices and languages.
Valeria Bucchetti is researcher at the Milan Polytechnic, where she is lecturer in Industrial Design for visual communication (Design Faculty).
She particularly deals with the themes relative to visual identity and to product communication systems.
|
|
|