June 2000
Sconfinamenti
Venturing beyond

Dolci prospettive
Sweet prospects

M&D News
Sotto il segno dei rincari
A wave of rising prices

Ripresa dopo lo stallo
Pick-up after the slump

F&F News
Comunicare in fiera
Communicating during a fair

Avanti, con sentimento
Looking ahead with feeling

Volere, volare
The will to fly

I&M News

Il consorzio virtuoso
The virtuous consortium

Informatore legislativo
Laws and Decrees


Lettere al direttore
Letters to the editor

E&L News
Dal processo al prodotto
From the process to the product

Automazione e dintorni
Automation and all that

Diagnosi via Internet
Diagnosis by Internet

Stoccare i cilindri di stampa
Storage of impression cylinders

M&M News
Focus on Ipack-Ima
664 Inverter con software di posizionamento
KEB ha implementato nel Keb Combivert serie F4.S un software per effettuare il posizionamento ad anello aperto grazie a un semplice sensore esterno.
Da anni il posizionamento è effettuato con un gruppo innesto freno, soluzione che prevede però lo spostamento meccanico del sensore qualora sia necessario cambiare la posizione di fermata e/o la velocità della macchina.
Con il nuovo software, KEB offre un inverter vettoriale ad anello aperto in grado di gestire: fermata di precisione; posizione di arresto pur variando la velocità; fattore di correzione; timer di blocco; posizionamento ad impulsi; posizionamento automatico.
Per il funzionamento del Keb Combivert F4.S V.1.32 occorre che il motore sia di buona qualità, servoventilato e con sonde termiche. Il software è disponibile nei Keb Combivert F4.S in una gamma di potenze da 0,37 kW a 11 kW.

Inverter with positioning software
KEB has used a special software in its Keb Combivert F4.S for open loop positioning thanks to a simple external sensor.
For years, positioning has been done using a brake/clutch unit, a solution that requires mechanical movement of the sensor whenever the stop position and/or the speed of the machine need to be altered.
With the new software, KEB can now offer a vectorial open loop inverter capable of managing: precision stops; stop positions even when the speed changes; the correction factor; the shutdown timer; jogged positioning; automatic positioning.
The Keb Combivert F4.S V.1.32 requires a good quality motor, with servoventilation and thermal probes. The software is available in the Keb Combivert F4.S machines, with a power range from 0.37 kW to 11 kW.

665 Confezionatrici verticali
Le confezionatrici verticali Penta 2100 e Penta 4000 sono realizzate da Pentavac anche in versioni inclinate e sottovuoto. Abbinate a diversi sistemi di dosaggio e pesatura, sono in grado di trattare una vasta gamma di prodotti, dalla minuteria metallica agli alimentari (freschi, secchi e surgelati), dal medicale ai giocattoli. La robustezza e la facilità d’ispezione si devono alla realizzazione dei particolari d’acciaio con macchine a taglio laser, all’adozione di pezzi d’alluminio stabilizzato e alla sostituzione dei cuscinetti con materiali ad alto scorrimento. Sono caratterizzate da facilità di cambio formato, sicurezza sui saldatori, svolgibobina motorizzati, memorizzazione dei programmi di lavoro, ecc. Trattano film di 50-150 micron, Penta 2100 raggiunge una velocità di 40-45 cicli/min con PE e di 50-60 con accoppiati, mentre Penta 4000 di 25-30 cicli/min con PE e di 30-35 con accoppiati.

Vertical packing machines
The Penta 2100 and Penta 4000 vertical packing machines are also produced in inclined and vacuum versions by Pentavac. Combined with different types of metering and weighing systems, these machines can handle a vast range of products, from small metal parts to food products (fresh, dry and frozen), medicines and toys. Their strength and easy inspection are due to the creation of special steel details with laser cutting machines, the adoption of stabilised aluminium parts and the replacement of the bearings with high-flow materials. These machine feature an easy size change, safe sealing bars, motorised spool unwinders, saving of the work programs etc. Both capable of handling film from 50 to 150 microns thick, the Penta 2100 reaches a top speed of 40-45 cycles/min with PE and 50-60 with laminates, while the Penta 4000 offers 25-30 cycles/min with PE and 30-35 with laminates.

666 Apparecchi speciali per la marcatura
Rampini Marcatura Industriale produce numeratori, marcatori elettro-magnetici, presse pneumatiche, caratteri per confezionatrici, timbri di gomma termica, sistemi inkjet e codificatori laser CO2. Fra i numeratori, il modello 4967 opera su metalli e leghe, anche con caratteri speciali, con possibilità di regolare altezza del carattere e durezza HRC delle ruote. È disponibile con superficie marcante a barilotto piano, concavo o convesso ed è dotato di compositoio portacaratteri che compongono il numero di lotto, di fabbricazione o di serie e di compositoio per l’inserimento logo-marchio speciale. Il numeratore 4967/E per marcatura a caldo, invece, effettua marcatura neutra o tramite transfer colorato, su plastiche, legno, cartone, cuoio, ecc. È applicabile su bilancieri, presse eccentriche, pneumatiche o idrauliche, ed è dotato di pettine manuale o meccanizzato.

Special coding equipment
Rampini Marcatura Industriale produces numbering devices, electromechanical coders, pneumatic presses, characters for packing machines, thermal rubber, stamps, inkjet systems and CO2 laser coders. Of the numbering devices it offers, the 4967 works on metals and alloys, even with special characters, and offers the possibility to adjust the height of the character and the HRC hardness of the wheels. It comes with flat, concave or convex keg marking surfaces and has a type composing stick for the lot, production or series number and another composing stick for special logo/brand insertion. The 4967/E numbering device for hot marking, on the other hand, is for neutral or heat- transfer colored marking on plastics, wood, cardboard, leather etc. It can be applied on scales and eccentric, pneumatic or hydraulic presses and is fitted with a manual or mechanised comb.

667 Avvolgitrice con film estensibile
La fasciatrice AVO/T è stata progettata da Mega per produzioni fino a 180 palette/ora e per prodotti aventi un’altezza fissa con eventuali variazioni alle dimensioni della base (larghezza o lunghezza). Durante lo svolgimento, il film passa attraverso due rulli comandati da motoriduttori, parametrati fra loro per ottenere un prestiro ottimale del film e un migliore avvolgimento del prodotto. Quando il prodotto si ferma, a monte si chiudono le barre a doppia saldatura con dispositivo di taglio interposto. L’avvolgimento è così completato e il prodotto viene avviato alla zona di scarico. Questa fasciatrice è stata studiata per ottenere notevoli risparmi sul consumo di film, grazie a un sistema che garantisce il funzionamento meccanico per un lungo periodo di tempo, riducendo al minimo gli interventi di manutenzione.

Wrapping machine with stretch film
The AVO/T wrapping machine has been designed by Mega for production speeds of up to 180 pallets/hour and for products with fixed height but allowing for changes in the size of the base (length or width). During the unwinding operation, the film passes through two rollers driven by gearmotors, whose relative parameters have been set to get optimal pre-stretching and the best possible wrapping of the product. When the product stops, the double sealing bars close above this, with a cutter in-between. The wrapping process is thus completed and the product is then sent to the delivery area. This wrapping machine has been developed to offer significant savings in the amount of film used, thanks to a special system that guarantees non-stop mechanical operation for prolonged periods, reducing the need for servicing to the min.

668 Miscelatore statico
La DTMS2, di Nannini Renato, è una macchina automatica per miscelare silicone, gel e colore, con miscelatore statico costituito da diciotto elementi inox di 2”, per un prodotto perfettamente omogeneo. I tre dosatori volumetrici a comando pneumatico (uno per ogni materiale) garantiscono un rapporto costante dei componenti nella miscela. L’apparecchio, disponibile in diversi formati per ogni esigenza produttiva, funziona esclusivamente con energia pneumatica, e può essere impiegato per alimentare unità dosatrici e macchine automatiche (con un cilindro accumulatore per aumentare la velocità di ricarica), oppure per riempire fusti.

Static mixer
The DTMS2 from Nannini Renato is an automatic machine for mixing silicon, gels and colors. A static mixer with eighteen 2” stainless steel element, it guarantees a perfectly smooth end product. The three volume metering units with pneumatic drive (one for each material) guarantee a constant ratio of the components in the mixture. The mixer, which comes in several different sizes to meet all production needs, works with 100% pneumatic energy and can be used to feed automatic metering units and machines (with an accumulating cylinder to raise reloading speeds) or to fill drums.

669 Fardellatrice
Le fardellatrici Baumer della serie Universale comprendono un’ampia gamma di macchine di concezione meccanica o elettronica, costituita da modelli con produttività fino a 120 cicli/min su pista singola (serie Universale 500) o per produzioni medio-basse (serie Flex). Molto versatili, le macchine sono in grado di applicare maniglie sul fardello; garantire un rapido cambio formato automatico e programmabile; avvolgere fardelli in doppia pista affiancata o in doppia pista con bobina unica e dispositivo di taglio longitudinale; inserire il cartiglio; avvolgimento di barattoli in vassoio o su falda. Le fardellatrici Universale sono caratterizzate da una manutenzione semplificata e un design a misura d’uomo, che ottimizza i fattori relativi a visibilità, sicurezza e acustica.

Bundling machine
The Baumer bundling machines in the Universale series include a broad range of mechanical and electronic machines, consisting of models with output levels up to 120 cycles/min on a single lane (Universale 500) or for medium/low output rates (the Flex series). Highly versatile, the machines are capable of applying handles to the bundle; guarantee fast, automatic and programmable size changes; wrap the bundles on a double, facing lane or double lane with a single reel and a lengthways cutting device; insert the promotional sheet; wrap jars on a flat board or tray. The Universale bundling machines offer simplified maintenance and a design on a human scale to optimise the factors concerning visibility, safety and acoustics.

670 Confezionatrice verticale
Gestita da un sistema elettronico a PC, la confezionatrice Vetta di BG Pack realizza sacchetti con materiali accoppiati (poly+poliestere, poly+carta, PP, ecc.). Il sistema di svolgimento film è composto da una coppia di cinghie aderenti al tubo di formatura, che tendono e misurano il film; il sistema di saldatura comprende una barra verticale e una coppia di barre orizzontali riscaldate tramite resistenze corazzate. Disponibile nelle versioni 2038 e 3348, Vetta realizza sacchetti a cuscino, stand-up e ad apertura e chiusura facilitata. A Ipack-Ima è stato presentato il nuovo sistema di saldatura “Poly-seal” che permette la realizzazione di sacchetti di politene, particolarmente interessanti per l’industria dei surgelati.

Vertical packing machine
Run by a PC electronic system, the Vetta packaging machine proposed by BG Pack makes bags using laminated materials (poly+polyester, poly+paper, PP, etc.). The film unwinding system consists of a pair of belts adhering to the forming tube that pull and measure the film; the sealing system includes a vertical bar and a pair of horizontal bars heated with armoured elements. Available in two versions - the 2038 and the 3348 - Vetta produces pillow, stand-up and easy & recloseabable bags. The new “Poly-seal” sealing system presented at Ipack-Ima is particularly interesting for the frozen food market.

671 Un’offerta di gruppo
Sopack è una nuova struttura commerciale e di marketing in grado di offrire soluzioni chiavi in mano per il confezionamento di prodotti farmaceutici, cosmetici, chimici e alimentari. È composta da un gruppo di professionisti e da cinque aziende costruttrici di macchine automatiche; in una struttura commerciale unica, riunisce le esperienze ventennali e trentennali di Axomatic, Bergami, Comas, O.M.B. e Schmucker. Ad esse si aggiunge la rappresentata Monolab.
Axomatic costruisce intubettatrici automatiche per il riempimento e la chiusura di tubetti flessibili di metallo, politene e laminato. I modelli sono modulari - sono disponibili oltre 50 optional - altamente versatili, affidabili e con un ottimo rapporto qualità/prezzo.
Bergami è specializzata nella costruzione di astucciatrici, avvolgitrici e incartonatrici, rivolte in particolare ai settori farmaceutico, cosmetico, alimentare. Le macchine Bergami possono essere dotate di un’ampia serie di optional consentendo, con un ridotto investimento iniziale, di incrementare e personalizzare in qualsiasi momento gli impianti.
Comas è attiva nel settore del riempimento e tappatura di liquidi, lavaflaconi, sistemi di pulizia con aria compressa e tavoli di alimentazione, nonché etichettatrici e impianti per il fine linea (commercializzazione), per l’industria farmaceutica, cosmetica, chimica e alimentare. Le macchine Comas sono caratterizzate da un’elevata flessibilità e semplicità di utilizzo. Monolab, con sede a Carpi (MO), progetta e costruisce macchine termoformatrici automatiche per il farmaceutico nel rispetto di rigorosi criteri ergonomici e igienici.
O.M.B. produce impianti e macchine speciali per il fine linea. La Divisione Packaging di O.M.B. è specializzata nella fornitura chiavi in mano di sistemi di confezionamento, robotica e palettizzazione. Punti di forza dell’azienda sono la qualità costruttiva e la capacità di rispondere rapidamente alle esigenze dell’utilizzatore con soluzioni tecniche personalizzate e altamente innovative.
Schmucker è in grado di fornire formatrici e dosatrici di buste sigillate sui quattro lati, per l’industria alimentare, chimica e farmaceutica.

A group offer
Sopack is a new commercial and marketing structure capable of offering turnkey solutions for packaging pharmaceutical, cosmetics, chemical and food products. Sopack is constituted by a group of professional figures and five automatic machine building companies, uniting twenty and thirty years experience of Axomatic, Bergami, Comas, O.M.B. and Schmucker in a sole commercial structure. The represented company Monolab is now added to this list.
Axomatic produces tubefilling machines for filling and closing flexible tubes in metal polythene and laminate. The models are modular - over 50 options are available - featuring high versatility, reliability and a great quality price ratio. Bergami has specialized in the construction of cartoning machines, wrapping machines and case packers, particularly aimed at the pharmaceutical, cosmetics and food sectors. Bergami’s machines can be fitted with a broad range of optionals, allowing with a limited initial investment to increase and personalise the systems at any moment in time.
Comas is involved in the construction of filling and capping machines for liquids, bottle washers, compressed air cleaning systems and feed tables and also labelers and systems for end-of-line (commercialization), for the pharmaceutical, cosmetics, chemical and food industry. Comas’s machines feature a high flexibility and are simple to use. Monolab, with its headquarters at Carpi (MO), designs and builds automatic thermoforming machines for the pharmaceutical sector conforming to the most rigourous ergonomic and hygiene standards. O.M.B. builds special machines for the end-of-line. The O.M.B. Packaging Division is specialised in the turnkey supply of packaging, robot and palletization systems. The company’s strongpoint lies in the quality of the construction and the capacity to rapidly respond to the needs of the user with highly innovative personalised technical solutions.
Schmucker offers forming and dosing machines for bags sealed on four sides, aimed at the food, chemical and pharmaceutical industries.

Focus on Ipack-Ima