|
|
|
|
La più bella sei tu
Most beautiful bottle
|
Una giuria speciale (le maestranze) ha nominato le bottiglie più belle di Saint-Gobain Vetri.
A special jury (the employees) has chosen the Saint Gobain Vetris most beautiful bottles.
|
|
Un mercato in attivo
A market showing profit
|
Macchine per enologia e imbottigliamento: bene con prospettive di crescita ulteriore. Consumi mondiali di bevande.
Winemaking and bottling machine: good with prospects of further growth. Worldwide beverages consumption.
|
|
Scenari di packaging
Packaging scenarios
|
La multimedialità offre strumenti capaci di migliorare la qualità delle ricerche di mercato, e Scenari se ne fa interprete.
Multimedia offers some valid tools that help one improve the quality of market research, and Scenari interprets these.
|
|
Ideas & Trends
|
|
Ready to use
|
|
|
|
|
Enogriffe
Paco Rabanne lha vestita, Oeneo Bouchage lha coronata. Stiamo parlando della serie limitata di Gaillacoise Collector, ovvero 10.000 bottiglie da collezione presentate a Parigi dai viticoltori del Gaillac i quali, per celebrare uno dei più antichi vigneti francesi, hanno affidato allestroso stilista una rivisitazione in chiave moderna della loro caratteristica bottiglia.
E proprio sulle linee morbide e femminili della Gaillacoise attualmente in commercio, Paco Rabanne ha misurato la propria creatività, disegnando una confezione dalla silhouette slanciata e dinamica, corredata da unetichetta di originale convessità. Oeneo Bouchage ha dato il tocco finale con il tappo Diam, frutto di una sofisticata tecnologia che permette di estrarre dal sughero la molecola di TCA, responsabile del famigerato gusto di tappo.
Enogriffe
Clad by Paco Rabanne, crowned by Oeneo Bouchage. We are speaking of a limited Gaillacoise Collector series, or that is 10.000 collectors bottles presented in Paris by the Gaillac winemakers who, to celebrate one of the oldest French vineyards, have entrusted the imaginative stylists to overhaul their characteristic bottle giving it a modern touch. And Paco Rabanne has measured his creativity along the flowing female shape of the Gaillacoise bottle currently on the market, coming up with a dynamic, slender design, with an originally convex label. Oeneo Bouchage put the final touches with the Diam top, the result of a sophisticated technology that enables the extraction of the TCA molecule from the cork, cause of notorious corky taste.
Cristalli e champagne
La raffinata effervescenza dello champagne sposa la purezza del cristallo, e la prestigiosa bottiglia di Moët & Chandon Brut Impérial si riveste di scintillanti gocce di Swarovsky. È questo il dono di Natale con il quale la Maison Moët intende far brillare i brindisi più alla moda, anche grazie al savoir-faire di Swarovski Cristal-it, che ha trapuntato di stelle la classica bottiglia senza alterare le condizioni ottimali per il raffreddamento dello champagne. La nuova confezione, ulteriormente impreziosita dai dettagli doro e dargento di etichetta e capsulone, risponde al posizionamento deccellenza di entrambi i brand ed è accompagnata da un cofanetto nero e oro, elegante fondale per lo sfavillio di cristalli e bollicine.
Crystals and champagne
The refined effervescence of champagne combined with the purity of crystal, and the prestigious Moët & Chandon Brut Impérial bottle becomes clad in glittering Swarovsky drops.
This is the Christmas present with which Maison Moët wishes to give sparkle to the most fashionable toasts, also thanks to the savior-faire of Swarovskis Cristal-it, providing a star-studded classical bottle without altering the optimum conditions for cooling the champagne.
The new pack, further embellished by the gold and silver details on the label and capsule, responds to the position of excellence of both brands and comes in a black and gold case, elegant backdrop to a sparkle of crystal and bubbles.
Grappa tascabile
Un momento dedicato al gusto e al piacere, senza rimorsi e retropensieri: questo è lo spirito di Storica, grappa di punta della Distilleria Domenis, apprezzata per la qualità e la rotondità del gusto e ora disponibile anche in... formato tascabile. La distilleria friulana (Cividale del Friuli, UD) ha infatti deciso di dedicare ad amanti e intenditori del prezioso distillato 10 speciali bottigliette di vetro da 5 ml, accompagnate da un pratico astuccio di cartoncino. In questo modo sarà possibile assaporare un sorso di buona grappa sempre e ovunque, seduti in poltrona come fuori casa, senza la fretta del bar o del ristorante. In formato tascabile, in particolare, è disponibile il Trittico di Grappe Giovani, distillate da vinacce dei Colli Orientali del Friuli e del Collio (Storica Nera a 50 gradi, Storica a 50 gradi e Secolo Domenis a 60 gradi).
Pocket grappa
A moment dedicated to taste and pleasure, without remorse and afterthoughts: this the spirit of Storica, choice grappa from the Distilleria Domenis, appreciated for the quality and roundness of taste and now also available
pocket sized. The Friulana (Cividale del Friuli, UD) has in fact decided to dedicate 10 special glass bottles of 5 ml, accompanied by a practical cardboard case to connoisseurs and grappa fans. Thus one will be able to have a drop of good grappa at all times and everywhere, in ones armchair or away from home, without the rush of the bar or the restaurant. In pocket format, in particular the Tryptich of Grappe Giovani, distilled from marc for the Colli Orientali del Friuli and the Collio (Storica Nera 50° proof, Storica 50° proof and Secolo Domenis at 60° proof).
Azzurro menta
Dissetare con il limone, rinfrescare con la menta. È laudace accostamento messo in campo da 7UP Ice (PepsiCo Beverages) per movimentare e raffreddare i bollenti spiriti dellestate 2005. La nuova bibita, che da maggio ad agosto ha campeggiato nei punti vendita in edizione limitata, si è presentata ai consumatori italiani in unazzurrissima bottiglia da 1,5 litro, di forte impatto a scaffale e allusiva alla sensazione di freschezza promessa dalla bevanda.
Giocata sui toni freddi dellazzurro e del bianco (ma con tocchi di rosso sgargiante in brand e lettering) è anche letichetta, disegnata, grazie alla grafica moderna e vivace e alla presenza di Fido Dido (cartoon emblema di 7UP), per parlare il linguaggio dei giovani, target di riferimento del brand 7UP Ice.
Blue mint
Quench thirst with lemon, refresh with mint. This is the daring combination fielded by 7UP Ice (PepsiCo Beverages) to liven up and cool down the hot spirits of summer 2005. The new beverage, that from May to August was made full show of in salespoint in limited edition, reaches Italian consumers in a full sky-blue 1.5 litre bottle, with a strong shelf impact and alluding to the sensation of freshness promised by the drink. Played on cool tones of sky-blue and white (but with bright red touches in the brand and lettering) with the label, thanks to the lively modern graphics and the presence of Fido Dido (7Up cartoon emblem), that speak the language of the young, main target for the 7UP Ice brand.
Autentico Bio
Bio è ormai per tutti sinonimo di sapori genuini e di un rapporto con lambiente più autentico e rispettoso. Ed è proprio questo spirito che anima veste grafica e brand identity della nuova linea Mister Nut Bio, disegnate da Carré Noir per New Factor (snack a base di frutta secca).
La scritta Bio, con un lettering in corsivo dallo stile hand made, è associata al marchio Mister Nut con una cornice dallandamento irregolare, ulteriormente evidenziata dallombreggiatura marrone. Lo sfondo della confezione è di un beige semplice ed elegante, rischiarato da luminose sfumature e messo in relazione con il visual fotografico del prodotto attraverso un gioco di richiami cromatici. Sul facing spicca inoltre una banda verticale verde - anchessa sfumata con un suggestivo effetto acquerello - a incorniciare immagine e denominazione del prodotto, visibile anche dal vero attraverso le due finestre trasparenti poste sugli sviluppi laterali del pack.
Authentic Bio
Bio is by now for all synonymous of genuine flavours and a more authentic and respectful relationship with the environment. And this is the spirit behind the graphic design and the brand identity of the new Mister Nut Bio line, designed by Carré Noir for New Factor (dried fruit and nut based snacks).
The wording Bio with a lettering in italics in handmade style is associated with the Mister Nut brand through an irregular frame, further highlighted by brown hatching. The background of the pack is a simple and elegant beige, with luminous shades and associated with the photographic visual of the product through a play on color. The facing also includes a vertical green band - this too shaded in a striking watercolor effect - framing the image and product name, the product also being actually visible through the two transparent windows placed on the sides of the pack.
Artico da bere
Attira lo sguardo, la nuova confezione di Icelandic Glacial Water, nordica acqua naturale estratta dalla fonte di Olfus (Islanda). La bottiglia, di grande purezza e trasparenza, è infatti sbozzata, dalle spalle in su, a richiamare il profilo frastagliato di un iceberg, che emerge dalla superficie levigata e liscissima del corpo della confezione. Ad accompagnare loriginale confezione, rispettandone concept e suggestioni, è una shrink sleeve di Graham Labelling and Sleeving (Brightlingsea, UK), applicata dal sistema RF250, sempre a marchio Graham. Particolarmente adatto a lavorare con bottiglie a sezione quadrata (quale quella di Icelandic Glacial Water), RF250 assicura la perfetta aderenza tra etichetta e supporto, grazie al sistema di retrazione a vapore, e cadenze produttive fino a 250 bott/min.
Drinkable arctic
Extracted from the source at Olfus (Iceland) Icelandic Glacial Water, (Iceland). The bottle, of great purity and transparency, is in fact rough-hewed from the shoulder upwards to conjure up the jagged outline of an iceberg, that emerges from the smooth surfaces of the body of the bottle. Accompanying the original pack, respecting the concept and the design a shrink sleeve by Graham Labelling and Sleeving (Brightlingsea, UK), applied using the RF250 system, also of the Graham brand. Particularly suited to working square section bottles (like that of Icelandic Glacial Water), the RF250 ensures perfect adherence between label and backing at production rates of 250 bott/min.
Na Zdrowie!
Si pronuncia na-zdro-vi-e e significa, in polacco, salute!. È laugurio che accompagna lingresso in Italia di Belvedere Vodka, prestigioso brand di Louis Vuitton Moët Hennessy che, forte dello strepitoso successo negli USA, si appresta ora a conquistare il Bel Paese con la sua delicata fragranza e le sue note chiare e raffinate. Il pregiato superalcolico gioca infatti la carta della qualità e della tradizione (solo ingredienti purissimi e un processo di distillazione vecchio di 600 anni) per affermarsi come bene di lusso, emblema di distinzione e prestigio. Lo sostiene in questaspirazione una bottiglia di algida bellezza, raffinata e affusolata, dove il cromatismo glaciale, la superficie satinata e lessenzialità delle linee concorrono a creare unatmosfera di limpida eleganza e rarefatta preziosità.
Na Zdrowie!
You pronounce it na-zdro-vi-e and it means good health! in Polish. This the salutation and wish that accompanies Belvedere Vodkas arrival in Italy, premium Louis Vuitton Moët Hennessy brand that, bolstered by its great success in the USA, is about to conquer the Bel Paese with its delicate fragrance and its clear and refined notes. The premium spirit in fact plays the card of quality and tradition (only pure ingredients and a 600 year old distilling process) to win a name for itself as a luxury goods item, emblem of distinction and prestige. It is supported in its aspiration by a bottle of ice-cold beauty, refined and streamlined, where the glacial colors, the satinated surface and essential shape create an atmosphere of clear-cut elegance and rarefied preciousness.
In birra veritas
Da giugno, le bottiglie da 330 ml di Newcastle Brown Ale (NBA) - birra di punta dellinglese Scottish&Newcastle - si presentano ai consumatori italiani in una veste tutta nuova. In un restyling volto a enfatizzare i valori di genuinità e qualità del brand, è stato aumentato lo spazio bianco delletichetta, così da dare risalto al nome NBA (valorizzato anche dallingrandimento del lettering).
Con una diretta allusione al glorioso passato del marchio, maggiore visibilità è stata data anche alle quattro medaglie doro (vinte durante lInternational Brewers Exhibition di Londra), che dagli anni 30 campeggiano sulletichetta, ai lati della stella (ora più grande) e delle sagome del malto e del luppolo (ora più chiare). Novità anche nel claim: al precedente serve cool subentra infatti drink cool, che sposta lattenzione dallatto del servire a quello - più personale e coinvolgente - del consumare.
Beer in veritas
As of June, 330 ml bottles of Newcastle Brown Ale (NBA) - Scottish&Newcastles peak beer - will be presented to Italian consumers with an entirely new design. Restyled for emphasising the brands values of authenticity and quality, white space on the label has been maximised so that the name NBA can stand out even better (also enhanced by larger lettering). With a direct allusion to the brands glorious past, greater prominence has been given to the four gold medals (won at the International Brewers Exhibition in London) that have featured on the label since the 1930s on either side of the star (which is now larger). The same applies to the shapes of malt and hops (now more light). The claim also contains another new feature: the previous serve cool claim has instead been replaced by drink cool.
Uno per sei, e tutti in frigorifero!
Stella Artois, nome storico tra le birre belghe, è ora disponibile anche in lattine da 284 ml, a loro volta accompagnate da un originale multipack di cartoncino fridge friendly, messo a punto da Interbrew UK (proprietario del brand Stella Artois) e Graphic Packaging International.
In alternativa al tradizionale 2x3, il multipack presenta le sei lattine in ununica fila, aumentando la superficie disponibile per la comunicazione grafica e il branding. La confezione si divide poi in due metà, che possono essere agevolmente riposte e conservate anche negli scomparti più piccoli del frigorifero: le immagini riportate sulla parte superiore del pack illustrano efficacemente tutti i passaggi delloperazione, mentre una fustellatura a strappo consente un facile accesso alle lattine.
One for six, all in the fridge!
Stella Artois, an historic name in Belgian beer, is now also available in cans of 284 ml, which in turn come with an original fridge friendly paperboard multipack, designed by Interbrew UK (who owns the Stella Artois brand) and Graphic Packaging International.
Acting as an alternative to the tradition 2x3, the multipack presents the six cans in a single row, thereby increasing available surface for graphical communication and branding.
The pack is then divisible into two halves that can be easily placed and stored in even the smallest corners of the fridge: the pictures shown on the upper side of the pack effectively illustrate the entire operation procedure, while tear-off die-stamping means the cans are easily obtained.
Risparmi al Cubo
Economico, diverso, razionale e comodo. Così si presenta il super secchiello con manico e coperchio messo a punto da Superfos (imballaggi di plastica per beni di largo consumo) e denominato, non a caso, SuperCube®. Lidea che lo ispira è semplice ed efficace come luovo di Colombo: realizzare un contenitore a base quadrata invece che rotonda, per ottenere forti vantaggi di ordine logistico, estetico e funzionale. Così, si stima che, grazie alla forma salvaspazio, SuperCube permetta di conseguire un risparmio del 30% dei costi di logistica (palettizzazione, magazzinaggio e trasporto). Altrettanto evidenti i plus sul piano del marketing, visto lelevato valore aggiunto in visibilità a scaffale (e in casa), e considerata la vasta superficie disponibile per la comunicazione. Infine, lamichevolezza assicurata dalle varie funzioni duso: la comoda maniglia diagonale, il lid pelabile e il sistema di richiusura igienico e a tenuta di liquidi, la facile impilabilità e trasportabilità.
Cube savings
Economical, different, rational and convenient. This is how the super bucket with handle and cover devised by Superfos (plastic packaging for fast moving consumer goods) and not by chance named SuperCube® presents itself. The idea behind it is as simple and effective as Colombuss egg: create a container with a square rather than a round base, to get strong advantages in logistical, aesthetic and functional terms. Thus it is estimated that thanks to its space saving shape SuperCube enables a 30% saving on logistics costs (palletisation, storage and transport). Even more evident the plus points in terms of marketing, given its high added value in shelf visibility (and in the home) and considering the vast surface available for communication. Lastly, its friendliness ensured by the various user functions; the convenient diagonal handle, the peelable lid and the liquid tight hygienic reclosing system, its being easy to stack and transport.
|
|
|