Lusso: guardare lontano
Luxury: look far off

La domanda di beni di lusso riprende a crescere. Osservatorio Altagamma, con un aggiornamento dedicato all’India.
The demand for luxury goods is picking up again and growing. The Altagamma Observatory with an update covering India.
Benessere da esportazione
Wellness exports

Il bilancio 2005 di Unipro è caratterizzato da un’ulteriore crescita dell’export e dalla sostanziale tenuta del mercato interno.
The 2005 balance of Unipro is featuring a further increase in exports and the overall holding of the internal market.
Imballaggio per lo sviluppo
Packaging for development

Storia, azioni e prospettive dell’agenzia ITC, che sostiene l’imballaggio come motore di uno sviluppo consapevole.
History, undertakings and prospects of the agency ITC, that supports packaging as a conscious drive towards development.
Ideas&Trends
OPPack Awards 2006, Ecma Awards, Tube of the Year
Ready to use








Film di OPP
Applicazioni da premio

FLESSIBILE ED ETICHETTE ExxonMobil Chemical Films premia con gli OPPack Awards le migliori applicazioni dei propri film. Una giuria internazionale di esperti ha selezionato i sei vincitori tra 8 applicazioni di etichettatura e 11 nel campo dell’imballaggio flessibile. La cerimonia di premiazione del concorso si è svolta a Roma, lo scorso maggio.

Flexible packaging

Gold award - Il primo premio nella categoria “Flexible packaging” è andato alla confezione “Gourmet Chips” della Kraft Foods, Norvegia. La giuria ha scelto questo pacchetto di patatine - costituito da un accoppiato film trasparente Bicor MB400 da 30 micron/film bianco metallizzato Metallyte MW480 da 38 micron - per l’eccellente grafica metallizzata della superficie esterna e l’aspetto pulito e privo di grassi della superficie interna bianca. Converter: Alcan Packaging Dublin.
Kraft Foods’ 'Gourmet Chips' from Norway won the OPPack gold award for flexible packaging. The jury selected the chips pack, a laminate of 30 micron Bicor MB400 transparent film and 38 micron Metallyte MW480 white film metallised on one side, for its excellent metallised graphics on the outside and its clean fresh grease-free white look inside. Converter: Alcan Packaging Dublin.

Silver award - Le saponette Aroma della società Aroma AD & Studio Aroma, Bulgaria, hanno vinto il secondo premio. La giuria ha apprezzato la rigidità della confezione ottenuta grazie al doppio accoppiato acrilico laccato del film trasparente Bicor MBR666 da 52 micron. A questo si aggiunge la facile macchinabilità, l’elevata trasparenza e lucentezza che offrono al prodotto nuove opportunità di vendita. Converter: Novaprint AD.
'Aroma Soap' took the silver award for end user Aroma AD & Studio Aroma in Bulgaria. The judges commented that the pack, a double laminate of acrylic-coated 52 micron Bicor MBR666 transparent film, gives the soap packaging stiffness and rigidity. They added that the film's high transparency and gloss and easy machinabilty provides the product with new sales opportunities. Converter: Novaprint AD.

Bronze award - Il terzo premio è andato alla confezione 'Amandinas' della CEMOI, Francia. La struttura del sacchetto, costituito da un doppio accoppiato Bicor MB666 da 30 micron, laccato in acrilico su entrambe le superfici e stampato in flexo, sostituisce il precedente accoppiato coestruso. La giuria ha inoltre apprezzato l’elevata lucentezza e trasparenza del film, nonché le sue proprietà barriera e la facile macchinabilità sulle confezionatrici verticali FFS della Ilapak. Converter: SPO, Francia.
The 'Amandinas' confectionery pack for CEMOI in France took the bronze award. The pack is a flexo-printed double laminate of 30µ Bicor MB666, acrylic-coated on both sides, replacing a coextruded laminate. The jury selected the pack for the film's high gloss, transparency and barrier properties, as well as for its easy machinabilty and stiffness on the Ilapak VFFS packaging machines. Converter: SPO, France.

Labelling & industrial packaging

Gold award - L’etichettatura in-mould per i contenitori dello yogurt “Emmi”, della Emmi Österreich, distribuiti in Austria, Belgio e Francia si sono meritati il primo premio nella categoria etichettatura e imballaggi industriali. Il film Label-Lyte LT447 da 65 micron, usato per la decorazione superficiale, è stampato in offset e sostituisce la precedente etichetta bianca in PP cast. Le proprietà antistatiche del film Label-Lyte assicurano stabilità durante la fase di stampa, fustellatura e stampaggio. Converter: Drukkerij Verstraete; stampaggio: Superfos.
The in-mould labelling for 'Emmi Yogurt' containers in Austria, Belgium and France won the OPPack gold award in the labelling and industrial packaging category. Surface offset-printed 65µ Label-Lyte LT447 speciality film replaces a traditional solid white cast PP label. The Label-Lyte film's anti-static properties provide stability during printing, die cutting and moulding. Converter Drukkerij Verstraete and moulder Superfos produced the packaging for end user Emmi Österreich.

Silver award - Le salviettine umidificate “Baby George” della NicePack International, Regno Unito, si sono aggiudicate il secondo posto. Il film autoadesivo Label-Lyte LL536 da 60 micron, stampato in flexo, sostituisce un competitivo film di OPP. Si tratta di un’applicazione speciale che, invece della colla tradizionale, utilizza degli hotmelt UV, senza pregiudicare la funzione “apri e chiudi” dell’etichetta. È inoltre possibile impiegare etichette trasparenti (al posto di quelle stampate) che si ben si adattano al colore della confezione, e consentono di risparmiare sui tempi di trasformazione, sugli inchiostri da stampa e sugli stock di materiale. Converter: Systems Labelling, Regno Unito.
'Baby George Wet Wipes' from the United Kingdom won the silver award for end user NicePack International. According to the jury, the surface flexo-printed 60 micron Label-Lyte™ LL536 pressure sensitive labelling, which replaces a competitive OPP film, is a very special application. It uses new UV hotmelt instead of a conventional glue without impairing the multi-reclosability function of the label.
It also allows transparent labels to be used instead of printed ones colour matched to the pack, saving converting time, printing ink, materials origination and redundant film stock. Converter: Systems Labelling, UK.


Bronze Award - Il terzo posto è andato infine ad Acqua Panna (San Pellegrino). Il packaging di quest’acqua minerale, di recente sottoposto a restyling, prevede due etichette di OPP trasparente sul collo e un’etichetta wrap-around sul corpo del contenitore, che sostituiscono le tradizionali etichette di carta.
Per il collo è stato utilizzato il film Label-Lyte LL210 da 50 micron, mentre per l’etichetta del corpo è stato impiegato il film Label-Lyte LL400 da 35 micron, con scivolosità controllata su entrambe le superfici. Il prodotto è etichettato su macchine Sacmi Labelling S.p.A. Secondo la giuria, le due etichette Label-Lyte conferiscono un look accattivante al prodotto. Converter: GPS, Italia.
San Pellegrino's 'Acqua Panna' from Italy took the OPPack bronze award. The relaunched mineral water has a new bottle with two clear OPP neck labels and a wrap-around body label, replacing traditional paper labels. 50µ Label-Lyte LL210 PSA film is used for the neck labels, with one-side treated 35µ Label-Lyte LL400 film, slip controlled on both sides, used for the body labelling.
The product is labelled on Sacmi Labelling S.p.A. machines. The jury stated that the two Label-Lyte labels give the product an outstanding look with enhanced visual properties. Converter: GPS, Italy.



OPP film
Award-winning applications

FLEXIBILITY AND LABELS Last May, in Rome, ExxonMobil Chemical Films announced the winners of its 2005 OPPack Awards, organized by the company to reward the best applications of its films. The six winners were chosen by an independent jury of international experts from 11 flexible packaging and 8 labeling applications.



ECMA: award più internazionale
La decima edizione del Pro Carton ECMA Carton Award raccoglie un numero record di adesioni (120) e allarga il proprio raggio d’azione.
Infatti, a seguito dell’accordo stipulato da Pro Carton con la Canadian Paperboard Packaging Association, per la prima volta hanno partecipato alla competizione anche i trasformatori canadesi. Altre novità hanno interessato la merceologia di riferimento, dove è stata creata la voce Shelf Ready “o” Display Packaging (le due tipologie di prodotto vengono giudicate separatamente, con un solo vincitore dell’una o dell’altra categoria) a testimonianza dello sviluppo che caratterizza questo segmento del mercato. Confermati, invece, i criteri di valutazione: il design strutturale e grafico, l’appeal per il consumatore, il livello di innovazione, la ricercatezza delle realizzazioni cartotecniche in relazione alle prestazioni del packaging e alle caratteristiche della lavorazione e del trattamento.
La giuria, presieduta da Satkar Gidda dell’agenzia britannica di packaging design Siebert Head, era composta da esperti di varie discipline e da rappresentanti delle imprese di marca (Unilever), del retail (Kesko) e, per la prima volta, dei consumatori.
Ecco i vincitori, premiati lo scorso settembre a Berlino.

1 - Carton of the Year - Confezione per Alibi Toque Praliné della tedesca A&R Cartons, prodotta con cartoncino Performa di Stora Enso. Linea affusolata e grafica elegante, con una forma originale che si lega alla tradizione dei mastri cioccolatai.
Carton of the Year - Pack for Alibi Toque Praliné carton produced by the German concern A & R Cartons with Stora Enso produced Performa cartonboard. Streamlined design and elegant graphics with an original shape bound to the tradition of the master confiseurs.

2 - Design e uso innovativo del cartone - Pack realizzato da Van Ganechten Packaging con Mead Westvaco, per la birra a marchio proprio della catena di negozi Mitra. Funzionale, accattivante e ben stampato.
Innovatory design and use of cardboard - Pack made by Van Genechten Packaging with Mead WestVaco cartonboard, for their innovative beer pack for Mitra Liquor Stores own brand beer. Functional, appealing and well printed.

3 - Bevande - Contenitore per fusti prodotto su Iggesund Paperboard da STI-Gustav Stabernack GmbH con micro increspatura allineata.
Beverages - Bag-in barrel made by STI-Gustav Stabernack GmbH on microflute lined with cartonboard produced by Iggesund Paperboard.

4 - Bellezza e cosmesi - Adidas Originals Limited Edition 2006. Le star sono CD Cartondruck AG e Iggesund Paperboard con Invercote G.
Beauty and Cosmetics - Adidas Originals Limited Edition 2006 manufactured by CD Cartondruck AG printed on Invercote G made by Iggesund Paperboard.

5 - Pasticceria - Vince il pack Destination chocolate ottenuto da Field Deutschland GmbH su cartone M-real.
Confectionery - The Destination chocolate carton produced by Field Deutschland GmbH on cartonboard from M-real.

6 - Prodotti farmaceutici - Astuccio e dispenser per pillole, dal design speciale, realizzati da August Faller KG su Excellent GC2. Produzione Mayr Melnhof (Baiersbronn).
Pharmaceuticals - A specially designed wallet and pill dispenser made by August Faller KG on Excellent GC2 produced at the Baiersbronn plant of Mayr Melnhof.

7 - Shelf Ready o display packaging - Vince, con un accattivante display di sigari, Field Rotopack (cartoncino Printocart di Stora Enso).
Shelf Ready and display packaging - Cigar packs and display unit made by Field Rotopack on Printocart produced by Stora Enso.

8 - “Altri” alimenti - Collarino per il packaging di plastica flessibile Unilever, ottenuto da Van Genechten Packaging su materiale M-Real.
All other food - A collar for a flexible plastic pack for Unilever made by Van Genechten Packaging on board supplied by M-real.

9 - “Altri” prodotti non alimentari - Confezione realizzata per le penne Lamy da Neudel Verpackungen GmbH, su cartoncino fornito da Arjo Wiggins.
All other non food - A carton for a Lamy pen produced by Neudel Verpackungen GmbH on cartonboard supplied by Argo Wiggins.



ECMA: a more international award
The tenth edition of Pro Carton ECMA Carton Award saw a record number of participants (120) and extends its own range of action. In fact, following the agreement stipulated by Pro Carton with the Canadian Paperboard Packaging Association, Canadian converters took part at the competition for the first time. New features also in the merchandise segments with the new Shelf Ready “or” Display Packaging listing (the two types of product are judged separately, with a single winner from either the one or the other category) bearing witness to the growth that features in this market segment. The criteria of evaluation though has remained unchanged, featuring: structural and graphic design, marketing appeal, innovation, carton manufacturing sophistication along with packaging performance and processing and handling characteristics. The jury, presided over by Satkar Gidda of the UK packaging agency Siebert Head, was made up of experts of various disciplines and by the representatives of top brand companies (Unilever), retail (Kesko) and, for the first time, by the consumers.
Here are the winners, awarded last September in Berlin.



Tubetti
Un premio speciale

DESIGN Concezioni intelligenti, tecnologie sofisticate, appeal. Il concorso “Tubo dell’anno 2006” promosso dall’associazione europea dei produttori di tubetti (etma) ha messo in campo una grande varietà di idee e progetti, orientati al consumatore. Ecco i vincitori, “campioni” delle tre categorie dedicate ai materiali - plastica, laminato, alluminio - e della sezione speciale prototipi.

Plastica/Plastics
“Parla” a tutti i target di consumatori ed è caratterizzato da una fascia multicolore, fresca e disinvolta. Con il packaging studiato per la crema detergente Regenerist Cream Wash P&G, Tubex (D) ha vinto il primo premio della categoria (1). Segni distintivi: la “colata” bianca sulla faccia anteriore del tubetto e il particolare effetto materico. Originale anche la finestra, aperta nella parte inferiore del tubetto per visualizzare il contenuto, che vira dall’opacità piena all’assoluta trasparenza. Si segnala infine la sostituzione della marcatura a caldo con una serigrafia oro matt, che valorizza il marchio. La stampa è stata realizzata in un’unica operazione (su una macchina a 6 colori attrezzata per la serigrafia a mezza tinta).

It “speaks” to all consumer targets and features a fresh, natural multicolor band. With its packaging designed for the Regenerist Cream Wash P&G, Tubex (D) won the first prize of the category (1). Distinguishing feature the soft white vignettte on the front panel and the special materic effects. Also original the window opened in the lower part of the tube to show the contents, that goes from full opacity to absolute transparency.
Lastly, of note the replacement of the hot marking solution with matt gold screenprinting, that valorises the brand.
The print was done in a single operation (upon a 6 color machine equipped for halftone screenprinting).

Alluminio/Aluminium
Soupletube (F) vince con una soluzione monodose ad alta barriera prodotta per Johnson & Johnson (2), capace di offrire le necessarie garanzie di igiene e integrità richieste nel pharma. Un particolare emblematico: un film d’alluminio isola il cuneo perforante integrato nel tappo, mantenendolo pulito e intatto fino all’uso. La sterilità del contenuto viene inoltre assicurata dal fatto che anche la membrana da perforare, all’imboccatura del tubetto, rimane preservata dal contatto con agenti inquinanti.

Soupletube (F) wins with a high barrier monodose solution produced for Johnson & Johnson (2), capable of offering the necessary guarantees of hygiene and integrity demanded in the pharma sector. An emblematic detail: an aluminium film isolates the perforating wedge incorporated in the cap, keeping it clean and intact until use. The sterility of the contents is also ensured by the fact that the membrane to be perforated, at the mouth of the tube, is also preserved from contact with polluting agents.

Laminati/Laminates
Hoffmann Neopac (CH) ottiene il riconoscimento per con un contenitore realizzato per le marche Charisma di Börling Botanical e Rescue di Espa International (3).
I due eleganti tubetti in Polyfoil® sembrano di velluto, e hanno dimostrato ottime proprietà barriera.
Stampato semplicemente ma con gusto, questo tipo di tubetto non presenta saldature laterali grazie alla particolare tecnologia impiegata.

Hoffmann Neopac (CH) won the award for a container made for the brands Charisma by Börling Botanical and Rescue by Espa International (3). The two elegant tubes in Polyfoil® seem made of velvet, and have shown excellent barrier properties.
Printed simply but with good taste, this type of tube does not show lateral seals thanks to the special technology used.

Prototipi/Prototypes
Tubex si è aggiudicata la palma anche nella categoria “Prototipi” grazie al tubetto di plastica Aquarius (4), che valorizza la perfetta trasparenza di contenitore e contenuto, e testimonia la maestria nel combinarla con un morbido effetto tattile e una profondità 3D. Quest’ultima, in particolare, si ottiene guardando attraverso una “finestra”, dietro alla quale è stato posizionato un film stampato con un motivo marino. La trasparenza del contenuto è invece sottolineata da sfere luminescenti che brillano a seconda dell’angolo di visuale adottato. Risultato? I “pesci nuotano” e le “bolle d’aria” luminose offrono all’osservatore una veduta sul mondo sottomarino, con prospettive inedite.

Tubex also won the award in the “Prototypes” category thanks to an Aquarius (4) plastic tube, that shows off the perfect transparency of the container and contents, and bears witness to the skill in combining it with a soft touch effect and a 3D depth. The latter in particular is obtained by looking through a “window”, behind which a printed film with a sea scene has been positioned. The transparent product has been upgraded by small luminous vitamin balls, which, depending on the angle of view, are of shining brilliance. The “swimming fishes” and the luminous “air bubbles” convey to the observer a view of an underwater world of a completely new dimension.


Tubes
An array of ideas

DESIGN Intelligent conceptions, sophisticated technologies, appeal. The competition “Tube of the year 2006” promoted by the European association of tube producers (etma) fielded a great variety of consumer oriented ideas and projects. Here are the winners, “champions” of the three categories dedicated to the materials - plastics, laminates, aluminium - and the special prototype section.



Perlaceo per vino
Fasson MC Perlé - uno speciale frontale resistente all’umido - è l’ultimissimo arrivato nella gamma di materiali autoadesivi di Fasson-Avery Dennison (sede italiana a Gerenzano, VA) per l’etichettatura del vino. E’ dotato di una finitura piacevole al tatto e di una lucentezza madreperlacea che lo rende ideale ai vini di grande valore. Interessante per l'effetto "da alto di gamma" che dona a bottiglie e confezioni, Fasson MC Perlé può essere stampato con tutti i sistemi abituali, con inchiostri tradizionali e UV, ed è adatto alla stampa dell’oro a caldo.
Facile da fustellare, permette una semplice rimozione degli sfridi ed è fornito insieme a Fasson S2045, un adesivo permanente a base gomma per utilizzi generici. Il nuovo frontale si aggiunge all'ampia offerta di soluzioni di etichettatura per il settore enologico di Fasson e Avery Dennison, che comprende 40 differenti combinazioni di prodotti autoadesivi.


Pearl effect for wine
Fasson MC Perlé - a special damp resistant frontal - is the latest in the range of pressure sensitive materials by Fasson-Avery Dennison (Italian base in Gerenzano, VA) for wine labeling. Its finish is soft to the touch and shines like mother of pearl, making it ideal for prestige wines.
Remarkable for the “top of the range” effect it bestows on bottles and packs, Fasson MC Perlé can be printed with all customary systems, with traditional and UV inks, and is suited to hot gold printing.
Easy to diecut, it facilitates removal of scraps and comes with Fasson S2045, a permanent rubber based adhesive for general purposes. The new frontal is included in Fasson and Avery Dennison’s broad range of labeling solutions for the winemakingsector, comprising 40 different combinations of pressure sensitive products.



Capire il consumatore
Cogliere per tempo e interpretare correttamente le esigenze espresse dagli utilizzatori sta alla base di tutto il processo progettuale, produttivo e di servizio di un’impresa market oriented. Pfeiffer, importante produttore di pompe per il settore cosmetico, ne è ben consapevole e guarda al consumatore finale con tutta l’attenzione che merita, per raccogliere gli stimoli utili a ideare sistemi di erogazione soddisfacenti sul piano del design, della funzionalità e della maneggevolezza. Ecco perché esegue da tempo studi di mercato specifici, dove gli intervistati descrivono, tra l’altro, il loro il modo di utilizzare i prodotti per la bellezza e la cura della persona. Grazie a questo approccio Pfeiffer ha già concepito prodotti di successo come l’ “invisibile” Inspiration and Progress o la Make-up Pump, progettata specificamente per erogare prodotti viscosi contenenti particelle.


Understanding the consumer
Having an early understanding of users’ needs and being able to interpret them correctly is at the basis of the entire design, manufacturing and service process of a market oriented business. Pfeiffer, important producer of pumps for the cosmetics sector, is well aware of this and gives the end consumer all the attention he deserves in order to gather stimuli that is useful for designing dispensers which are beautifully designed, practical and easy to use. This is the reason why for some time now they have been carrying out targeted market research in which interviewees describe the way they use beauty and personal care products.
Thanks to this approach Pfeiffer has already created successful products, such as the “invisible” Inspiration and Progress or the Make-up Pump, designed specifically for dispensing viscous products containing particles.



Etichette dell’anno
Molto di più che semplice decorazione. Questo, sintetizzato in slogan da Finat, il “contenuto” ad alto valore aggiunto dell’etichetta. Lo hanno testimoniato le quasi 200 nomination ammesse al concorso 2006 promosso dalla federazione europea delle industrie di settore, un evento che rappresenta la vetrina internazionale degli ultimi sviluppi in fatto di progettazione e stampa. «Oltre ai plus di tipo visuale - afferma Jules Lejeune, direttore generale di Finat - che rappresentano degli elementi chiave fra le caratteristiche valutate dalla giuria, alcuni candidati hanno dimostrato la crescente importanza di altri aspetti dell’etichetta autoadesiva. La sua efficacia come strumenti di marketing, per esempio, o la sua funzione sul piano della sicurezza, della logistica, del servizio al consumatore…». Sulla base di questi criteri, alla fine del processo di selezione sono stati eletti 15 vincitori in 4 categorie (marketing e applicazioni; stampa; utilizzi alternativi; innovazione), ma altri 46 sono stati menzionati come particolarmente interessanti.


Label of the year
A lot more than just simple decoration. This the high added value content of a label summed up in Finat’s slogan. This was borne witness to by the close to 200 nominations for the 2006 competition, promoted by the European federation of self-adhesive labelmakers, an event that stands as the international showcase for the latest developments in the field of design and printing. «As well as the visual plus points - Jules Lejeune, general head of Finat states - that stand as the key elements among the characteristics rated by the jury, some candidates demonstrated the growing importance of other aspects of self-adhesive labeling. Its effectiveness as a marketing tool, for example, or its function on the level of safety, logistics, service to the customer…».
On the basis of these criteria, at the end of a process of selection 15 winners were chosen in 4 categories (marketing and applications; print, alternative uses; innovation), with another 46 highly commended.




Applicazioni da premio
Award-winning applications



ECMA: award più internazionale
ECMA: a more international award



Un premio speciale)
An array of ideas



Perlaceo per vino
Pearl effect for wine



Capire il consumatore
Understanding the consumer



Etichette dell'anno
Label of the year



Il meglio dal design - “Idee per un futuro migliore: ritorno alle idee - Il meglio dal design”. Con questo titolo è stata progettata a Essen, nell’ambito della manifestazione intitolata “ENTRY2006 - How will we live tomorrow?”, una mostra dedicata ai progetti che hanno cambiato la nostra vita quotidiana. Illustrati dalle grandi imprese design-oriented (adidas, Miele, Daimler-Chrysler…), che hanno sottolineato il ruolo delle idee pionieristiche come driver di crescita economica, svelano la propria anima prodotti rivoluzionari come i contenitori Tupperware o i rivestimenti di Teflon. Sponsorizzata dalla UE, dallo Stato della North Rhine-Westphalia e dalla città di Essen, la mostra è aperta al pubblico nelle sale del red dot design museum di Essen dal 14 ottobre al 12 novembre 2006. Vernissage 13 ottobre.
The best of design - “Ideas for a better future: back to ideas - the best of design”. This the title of an exhibition of projects that have changed our everyday living, conceived at the Essen show ENTRY2006 - How will we live tomorrow?”. Illustrated by the big design oriented concerns (Adidas, Miele, Daimler-Chrysler…) that have underlined the role of pioneer ideas as a driver of economic growth, revealing the spirit of revolutionary products like Tupperware or Teflon coatings. Sponsored by the EU, the State of North Rhine-Westphalia and by the city of Essen, the show is open to the public in the rooms of the red dot design museum, Essen from October 14th to November 12th 2006. Vernissage October 13th.