|
|
|
|
Food
Ricerca di qualità
Quality research |
|
La spettroscopia dimpedenza elettrochimica viene impiegata con numerosi vantaggi per il controllo di imballaggi metallici a uso alimentare, farmaceutico e cosmetico. Lo dimostrano sul campo gli esperti di Laminazione Sottile
Electrochemical impedance spectroscope technology is used with numerous advantages for controlling metal packaging for food, pharmaceuticals and cosmetics. This has been demonstrated in the field by the experts of Laminazione Sottile |
|
Materials & Machinery |
|
Ermetico
ma facile
Hermetic
but easy
Il nylon biorientato va in fiera
Bioriented nylon films goes on show
Il futuro in un sacchetto
Future in the bag
News
Beverage
News
Cosmopharma
Università + Industria = Innovazione
University + Industry = Innovation
News
|
|
Labeling & Coding
|
Il presente delletichetta
The present of labeling
News
|
|
End of line & Handling |
Cartesio e la robotica
Cartesio and robotics
News
Ortofrutta: puntare sul pooling
Fruit and vegetables: focus on pooling
|
|
Automation & Controls |
Per unindustria più flessibile
Towards a more flexible industry
News
Confezionamento
espresso
Packing
espresso
|
|
Components & Other equipment |
News
|
|
|
Cama
Elau
Markem
Willet
|
|
Soluzioni per lautomazione
Produttore di sistemi per la sicurezza e lautomazione per lindustria del packaging e dellimbottigliamento, Bett Sistemi è presente a Düsseldorf (11, F83) con diverse linee merceologiche: Roboframe Pack, protezioni antinfortunistiche a bordo macchina con tubolari in alluminio e giunti di collegamento in materiale termoplastico; Roboframe Food, protezioni antinfortunistiche a bordo macchina con tubolari in acciaio inox e giunti in materiale termoplastico con anima rinforzata di acciaio; P.S.M.S. (Protezioni di Sicurezza Modulari Standard), protezioni antinfortunistiche a pavimento con tubi di alluminio tondo (P.S.M.S. Round), alluminio quadro (P.S.M.S. Square) oppure acciaio inox e vetro di tamponamento (P.S.M.S. Inox Glass); protezioni calandrate con profili di alluminio.
Altre proposte Bett Sistemi riguardano i trasportatori di oggetti medio-leggeri e i sistemi rapidi di cambio formato nelle linee di movimentazione di bottiglie e pacchi. Fra le novità, spicca una nuova soluzione commerciale per piccoli nastri a catena e a tappeto delle serie ß-Flex C075, ß-Flex B045 e ß-Flex B032.
Con il posizionatore a carrelli concatenati Robolift (European Patent Application Pending) il cambio formato avviene in modo rapido e sicuro, sia manualmente, con manovella o volantino, sia attraverso un motoriduttore, gestito da un inverter o da un personal computer: con il mininverter si possono programmare fino a 7 formati, mentre, nel caso di gestione da PC, non vi sono limiti al numero dei formati, e il tutto viene gestito con un software specifico Bett Sistemi.
Automation solutions A producer of safety and automation systems for the packaging and bottling industries, Bett Sistemi shows various lines at Düsseldorf (11, F83): Roboframe Pack, onboard accident prevention devices using aluminium tubular frames and thermoplastic joints; Roboframe Food, onboard accident prevention devices using stainless steel tubular frames and thermoplastic joints with a steel reinforced core; P.S.M.S. (Standard Modular Safety Protection), accident prevention floor devices with round aluminium tubes (P.S.M.S. Round), square aluminium tubes (P.S.M.S. Square) or stainless steel and buffer glass (P.S.M.S. Inox Glass); rolled protection using aluminium profiles.
Other Bett Sistemi proposals include medium/light-weight object conveyors and fast changeover systems for bottle and pack lines. Novelties include a new commercial solution for small chain belts and conveyor belts belonging to the ß-Flex C075, ß-Flex B045 and ß-Flex B032 series.
With the Robolift linked trolley positioner (European Patent Application Pending), changeovers are fast and safe, whether by hand (crank or handwheel) or via a reduction motor controlled by inverter or personal computer: the mininverter lets one program up to 7 different formats, while with PC control there are no limits to the number of formats.
All managed by a specific Bett Sistemi software.
Morsetti di sostegno
Elesa ha sviluppato una nuova linea di morsetti di sostegno, da impiegare come supporto per fotocellula o altri dispositivi su linee conveyor.
Si tratta di una soluzione semplice da montare e da gestire, flessibile e resistente alle vibrazioni, in grado di risolvere le problematiche principali di questo genere di applicazioni.
Il sistema si compone di un supporto base provvisto di dispositivo di regolazione, che consente di ruotare di 140° il corpo centrale nel quale viene inserito il tubo di sostegno. Un morsetto a croce, realizzato in un unico corpo senza recessi e provvisto di un grano di fissaggio che blocca contemporaneamente i due tubi, consente la connessione di questi ultimi a 90°. Il sistema comprende poi un morsetto porta dispositivo (fotocellula, catarifrangente ecc.) e un tubo sagomato in profilato di alluminio, che permette un perfetto ancoraggio con i morsetti, scongiurando possibili rotazioni del dispositivo. Il tubo è provvisto di due tappi di chiusura per evitare che, allinterno della sua cavità, si depositino dei residui.
Support clamps
Elesa has developed a new line of supporting clamps, to be used as photocell supports or for other devices along the conveyor line.
The solution is simple to mount and to handle, flexible and vibration resistant, capable of solving the main problems of this kind of application. The system is made up of a support base with regulation device, that enables rotation at 140° of the central body in which the support tube is inserted.
A cross clamp, made in a single body without recesses and supplied with a fixing ferrule that blocks the two tubes at the same time, enables the connection of the latter at 90°.
The system also includes a device bearing clamp (photocell, reflector etc.) and a shaped tube in aluminium section, that enables a perfect anchorage with the clamps, avoiding possible rotations of the device. The tube comes with two closure tops to avoid residue deposits inside the cavity.
Avvolgitrici
Le avvolgitrici serie TRg di F.B. Balzanelli Avvolgitori possono essere equipaggiate con uno speciale legatore pneumatico, garanzia, da un lato, di alte velocità di confezionamento e, dallaltro, di durata nel tempo. La macchina, controllata da PC, è dotata di un dispositivo per la regolazione centrale dellaspo, che riduce al minimo il rischio di errori e assicura il controllo delle dimensioni del rotolo. Eventuali schiacciamenti e ovalizzazioni del tubo sono scongiurati dal particolare sistema di soffiaggio aria allinterno del tubo, che permette anche di aumentare la velocità di avvolgimento. Velocità e controllo del tubo sono ulteriormente potenziati dalla presenza di un dispositivo di traino a bordo, interpolato con laspo.
Stesse caratteristiche per la serie TRpe (foto) che prevede però una regolazione automatica dellaspo tramite due riduttori epicicloidali (per una gestione efficace della coda del rotolo con conseguente riduzione degli scarti) ed è equipaggiata con un dispositivo a matrici, per un controllo totale del tubo durante la fase di taglio.
Coilers
The TRg series of coilers by F.B. Balzanelli Avvolgitori can be equipped with a special pneumatic binder, that is a guarantee on the one hand of high packaging speed and on the other of duration in time. The machine, controlled by PC, is fitted with a device for the central regulation of the rod, that reduces the risk of errors and ensures the control of the size of the roll. Any crushing or ovaling of the tube are prevented by the special air blowing system inside the tube, that also allows the increase in the coiling speed. Speed and tube control are further boosted by the presence of an onboard drawing device, interpolated with the winding rod. Same features for the TRpe series (photo) that though requires an automatic regulation of the rod by way of two epicycloidal reduction gears (for an effective control of the tale of the roll and a consequent reduction of waste) and it is fitted with a matrix device, for a total control of the tube during the cutting phase.
Soluzioni per il trasporto
Interessanti, per qualità e quantità, gli sviluppi proposti da Rexnord per le linee di trasporto e manipolazione, in mostra a Interpack (8, A02).
Nastri modulari LBP 3003 (foto) e 3004 con rulli, specifici per il trasporto di confezioni sia in accumulo sia per applicazioni a 90°. Fra i principali vantaggi, ricordiamo lampio carico di lavoro, la buona interazione fra catena e ruota dentata, la facile manutenzione.
Nastro modulare 1505 SuperGrip, valida alternativa ai nastri senza fine di gomma o di PVC, impiegati generalmente in fase di manipolazione delle confezioni; la copertura superiore di gomma è molto resistente allusura.
Serie di nastri a catena FT 1050-1055 flessibili su di un lato, caratterizzati da maggiori tolleranze di planarità, ridotte discontinuità e maggiore lavabilità. Questa soluzione garantisce una più efficace manipolazione delle bottiglie di PET e vetro.
Le catene di acciaio brevettate della serie 66 sono sviluppate per le applicazioni più difficili, ad alta velocità, nelle linee di imbottigliamneto per il vetro (per esempio i convogliatori che alimentano e disimpegnano le riempitrici, etichettatrici e impianti di pastorizzazione). Buoni risultati anche sulle linee che convogliano le cassette di plastica per bottiglie a rendere.
Conveying technology
At Interpack (8, A02) Rexnord will show several developments.
LBP 3003 (photo) and 3004 modular belts with rollers are intended for conveying packages in respectively accumulation and 90° transfer applications; their main benefits include the high working load, excellent chain-sprocket interaction and easy maintenance.
1505 SuperGrip modular belt is a good alternative to endless rubber or PVC belts in pack handling; the well-bonded rubber top coverage is extremely wear resistant.
FT 1050-1055 with tabs is a new series of sideflexing chainbelts, resulting in improved flatness tolerance, minimised gaps and better cleanability. Great handling of stable PET and glass containers is thus ensured.
66-series patented steel chains are developed for most demanding, high-speed applications in glass bottle filling lines, such as infeed and discharge conveyors of fillers, labellers and pasteurizers. Excellent results are also obtained in systems conveying plastic crates for returnable bottles.
Ispezione e selezione ponderale
Thermo Electron Corporation espone a Interpack (8, D21) la propria gamma completa di sistemi di ispezione, rilevamento e selezione ponderale, proposta soprattutto ai settori alimentare, bevande e farmaceutico. In primo piano, le tecnologie con raggi X, i sistemi per lispezione delle bevande e le selezionatrici ponderali, caratterizzate tra laltro da un buon rapporto prezzo/prestazioni. In mostra, infine, diverse soluzioni di codifica disponibili per le applicazioni più svariate. Thermo, lo ricordiamo, è presente in Italia con la sua sede di Parma (Thermo Ramsey Tecnoeuropa Srl).
Inspection and checkweighting
Thermo Electron Corporation shows its full range of inspection, detection and checkweighting systems at Interpack (8, D21), proposed mainly for the food, beverage and pharmaceutical industries. In the spotlight, the X-ray technologies, the beverage inspection systems and the checkweighters, featuring (among other things) an excellent price/performance ratio. Also on show, various coding systems available for a huge range of applications. Thermo, it should be remembered, is present in Italy with premises in Parma (Thermo Ramsey Tecnoeuropa Srl).
Inchiostri per metalli
Ink Maloberti porterà a Metpack 2005 (19-23/04/2005, Essen) i nuovi inchiostri Sintometal per la decorazione del metallo (cottura tradizionale e UV). I prodotti di questa serie rappresentano il frutto degli sforzi profusi dallazienda lombarda (sede a Cormano, MI) nella ricerca di soluzioni in grado di soddisfare un mercato in rapida evoluzione come quello della decorazione multicolor del metallo. Ma lofferta di Ink Maloberti si distingue anche per lattenzione alle esigenze dei singoli clienti, che ha portato, tra laltro, allo sviluppo di Prontoink, articolato servizio di assistenza: oltre al supporto tecnico on line e in presenza, Prontoink consente di effettuare color matching tramite internet e di accedere on line a informazioni sullintera gamma di prodotti Maloberti.
Una menzione finale merita poi la partnership sviluppata da Ink Maloberti con Printgraph-Vulcan (produttore italiano di caucciù), al fine di completare la propria linea di soluzioni dedicate alla decorazione degli imballaggi.
Inks for metals
Ink Maloberti will bring its new Sintometal inks for the decoration of metals (traditional and UV baking) to Metpack 2005 (19-23/04/2005, Essen). The Sintometal products are the result of the intense efforts of the Lombard concern (based in Cormano, MI) in the search for solutions capable of satisfying the needs of a market in rapid evolution like that of multicolor metal decoration.
But Ink Malobertis offer also stands out for its attention to the needs of the single customers, that has led among other things to the development of Prontoink, a broad assistance service that as well as online and in presence technical support, also enables the carrying out of color matching through Internet and the accessing of online information on the entire range of Maloberti products.
Lastly, the partnership set up by Ink Maloberti with Printgraph-Vulcan (Italian producer of rubber) so as to complete its own line of solutions for the decoration of packaging deserves a mention.
Pulitrice e verniciatrice per tubetti
Per catturare le particelle di alluminio che possono rimanere attaccate alla superficie interna del tubetto durante la lavorazione, Martinenghi Srl ha sviluppato - sulla base del modello LC200 - una nuova macchina pulitrice, da posizionare a valle del tornietto.
I tubetti, raccolti mediante moto continuo, vengono caricati su settori aspirati a 8 posizioni e portati alla stazione di pulizia. Qui sono lavati con aria compressa, mentre le particelle di alluminio sono rimosse tramite aspirazione e filtrazione. Tra le ultime novità Martinenghi, si segnala anche una nuova versione della verniciatrice per interno di tubetti e bombole VX9, equipaggiata con forno intermedio dessiccazione. VX9, lo ricordiamo, è lunica verniciatrice sul mercato dotata di carrello a 9 pistole, che permette la tripla applicazione di vernice a una velocità di 220 tubetti/min, con ridotta frequenza di oscillazione. Basata su un sistema integrato di gestione delle motorizzazioni brushless, ha una struttura solida e robusta in grado di minimizzare le vibrazioni. Il sistema effettua la verniciatura in modo simmetrico; le operazioni di asciugatura (con circolazione forzata daria mediante soffiaggio in quattro distinte aree di concentrazione) sono realizzate su tubetti (o bombole) che hanno già ricevuto una doppia spruzzata di vernice.
Entrambe le soluzioni saranno esposte a Metpack 2005, presso lo stand Technopack.
Tube cleaning and lacquering machine
Martinenghi Srl has developed a new tube cleaning machine on the basis of LC200 model, to be placed right after the trimming machine and suitable to catch aluminium particles generated by extrusion and trimming processes, that normally remain attached to the inner surface of the tube.
The tubes - collected by continuous motion - are loaded onto 8-position vacuum holding sectors, which get accelerated to the cleaning station.
Here they are washed using compressed air, while the aluminium particles are removed by suction and filtering.
Martinenghi presents also a new version of the VX9 internal lacquering machine, equipped with an intermediate drying oven.
VX9 is the first liner in the world, equipped with 9-gun carriage and suitable to carry out triple layer coating at 220 tubes (or cans) per minute, with low oscillation frequency.
Based on integrated brushless motors management, it confirms its sturdy execution by vibration-free operation.
VX9 performs a symmetric application process; the drying action is carried out on tubes (or cans) having already received a double spraying. The air forced circulation allows a efficient drying by blowing the hot air through four different concentration areas.
The solutions will be on show at Metpack 2005, at Technopack booth.
Rivestimenti in gomma
PressoGomma (Pianoro, BO) è specializzata nel rivestimento e nella rettifica di cilindri in gomma. Le sue realizzazioni trovano applicazione in vari settori industriali, soprattutto nel comparto della produzione di macchine automatiche, di macchine e impianti per limballaggio e nelle industrie tipo-litografiche. Lazienda, in grado di eseguire anche forniture complete con la preparazione dellanima metallica e il rivestimento, impiega diverse tipologie di gomme: accanto alla gomma naturale ad elevata resistenza meccanica e abrasiva, alla gomma nitrilica (resistente agli oli) e a quella cloroprenica (resistente alla propagazione della fiamma e ai solventi), troviamo quindi gomme speciali come quella siliconata, quella clorurata o poliuretanica, con durezza da 30 a 90 SH.A.
Rubber coatings
PressoGomma (Pianoro BO) is specialised in the coating and milling of rubber cylinders. Its products find applications in various industrial sectors, aboveall in the segment for the production of automatic machines, machines and systems for packaging and in the typo-lithographic industry. The company, capable of carrying out the complete supply with the preparation of the metal core and the coating, uses various types of rubber: alongside high mechanical and abrasion resistance natural rubber, nytrilic rubber (resistant to oils) and chlorophrenic rubber (resistant to the spread of flames and to solvents), we hence find special rubbers like siliconated, chlorurated or polyurethaned rubber, with hardness from 30 to 90 SH.A.
|
|
|