|
|
|
|
Italia in stallo
Italy in a stalemate
|
Gli italiani consumano più surgelati e acquistano al discount anche il fresco, però non rinunciano al biologico né alle specie fuori stagione. Bilancio 2004 del comparto ortofrutticolo nazionale, che ha compiuto un ulteriore passo indietro dei consumi interni e della bilancia commerciale. Cifre e analisi in occasione della presentazione di Macfrut 2005.
Italians consume more frozen food and buy fresh food too from discount stores, however they do not forego organic produce or out of season varieties. 2004 balance sheets of the Italian fruit and vegetable sector, which has taken another step backwards in terms of domestic consumption and balance of trade. Statistics and analyses at the presentation of Macfrut 2005.
|
|
Esplorando la Via Latta
Exploring the "Via Latta"
|
Nascita, trasformazione, confezionamento, riciclo e poi rinascita: un viaggio a tappe (con Anfima e CNA) alla scoperta delle virtù della banda stagnata.
Birth, conversion, packing, recycling and then re-birth: the various stages in discovering the virtues of tinplate (in the company of Anfima and CNA).
|
|
Per avere successo
Ensuring success
|
Richard Dalgleish, managing director di Pro Carton, parla del ruolo multiforme dellimballaggio. E di come le sue forme e le sue strutture possano condizionare il successo di un prodotto in commercio.
Richard Dalgleish, managing director of Pro Carton, speaks of the multifarious role of packaging, and as to how its shape and structure can condition the success of a product on the market.
|
|
Ideas & Trends
|
|
Ready to use
|
|
|
|
|
Schiuma pronta per le mani
Per il lancio delle nuove profumazioni (Fresh Pear e Cool Plum) della linea Dial Complete di sapone schiumante antibatterico per mani, Dial Corporation (USA) si è affidata a Airspray (KA Alkmaar, NL) e alla sua tecnologia di erogazione di schiuma pronta. La scelta è caduta, in particolare, su Airspray Table Top, erogatore dalle elevate prestazioni e dalla linea elegante e distintiva, che ben rappresenta il primato detenuto dal marchio Dial nel campo dei saponi schiumanti per mani. Non è questa la prima volta che il gruppo americano si rivolge alla società olandese, fornitrice di soluzioni di erogazione per nomi del calibro di Colgate, Henkel-Schwarzkopf, LOreal, Unilever e Yves Rocher. Già nel 2004, infatti, i plus estetici e tecnologici degli erogatori Airspray avevano sostenuto il lancio sul mercato delle prime versioni profumate della linea Dial Complete, contribuendo al successo riscosso dal nuovo prodotto presso i consumatori.
Ready hand foam
For the launch of the new perfumes (Fresh Pear and Cool Plum) of the Dial Complete line of foamy antibacterial hand soaps, Dial Corporation (USA) has engaged Airspray (KA Alkmaar, NL) and its technology for dispensing ready-to-use foam. In particular the choice fell on Airspray Table Top, high performance dispenser with an elegant and distinctive design that well represents the record held by the Dial brand in the field of foam hand soaps. This is not the first time that the US group has turned to the Dutch company that is supplier of dispensing solutions for names the calibre of Colgate, Henkel-Schwarzkopf, LOreal, Unilever and Yves Rocher. Already in 2004 in fact, the technological and aesthetic plus points of Airsprays dispensers supported the market launch of the first perfumed versions of the Dial Complete line, contributing to the success the new product enjoyed with the consumers.
Plastica o cartoncino, sempre di lusso
Molti dei marchi più noti al mondo nella produzione di liquori, cosmetici, profumi, prodotti di pasticceria e beni di lusso in generale si affidano a Chesapeake (filiale europea a Noisy le Grand - Cedex, F) per avere soluzioni di imballaggio originali e raffinate, in grado di differenziare e valorizzare i loro prodotti.
Lofferta del gruppo si articola, a questo proposito, in astucci pieghevoli, scatole rigide, tubetti ed etichette (autoadesive e non), il tutto realizzato sia in carta che in plastica.
Tra le molte realizzazioni firmate Chesapeake e destinate al settore cosmesi e profumeria, meritano menzione almeno gli astucci di cartoncino per Kenzo (Origami Surprise e Flower) stampati in offset; i porta campioncini di profumo di PET trasparente in stampa offset per Jean Paul Gautier e, infine, lastuccio di PVC trasparente per lo spray rilassante per il corpo Body Kouros di Yves Saint Laurent, con stampa a caldo in argento e logo in serigrafia.
Be it plastic or cardboard, its always a luxury
When it comes to spirits, cosmetics, perfume, confectionery and luxury goods many of the worlds most well-known brands usually turn to Chesapeake (the European branch is at Noisy le Grand - Cedex, F) for original and refined packaging solutions, in an attempt at both differentiating and enhancing their products. The companys product range includes folding cartons, stiff boxes, tubes and labels (both pressure sensitive and otherwise) which are all made out of paper or plastic. Among the many Chesapeake products earmarked for the cosmetic and perfume industries, deserving a special mention the cardboard cases created for Kenzo (Origami Surprise and Flower) printed in offset; the offset-printed packaging for perfume samples made out of transparent PET for Jean Paul Gaultier and, finally, the transparent PVC box for the Body Kouros relaxing body spray from Yves Saint Laurent with silver hot foil stamping and a silk-screen printed logo.
Rinnovarsi in verde
Buitoni ha avviato uninteressante rivisitazione grafica della propria linea shelf stable (prodotti da dispensa), con lobiettivo di dare maggiore visibilità e uniformità allidentità visiva di tutti i suoi prodotti.
Il marchio è stato reso più incisivo e tangibile con una grafica in 3D, laddove le tonalità calde del logo (le stesse delle precedenti versioni) esprimono la continuità con la grande tradizione del pastificio aretino. Elemento ricorrente dellintera linea è il verde di fondo delle confezioni, sorta di codice cromatico comune a tutti i prodotti Buitoni, in grado di comunicare i valori forti del brand: la naturalità, la genuinità degli ingredienti e la cura nella lavorazione. Le singole linee dello shelf stable sono poi contraddistinte da visual diversi e volutamente realistici e, in alcuni casi, da finestre che lasciano intravedere il contenuto del pack.
Il risultato è una famiglia di confezioni capace di esprimere in modo corale i tratti distintivi e tradizionali del marchio Buitoni, instaurando nel contempo una continuità visiva con le categorie di prodotti freschi e surgelati, che rappresentano una delle offerte più recenti del marchio.
Green revamp
Buitoni has started up an interesting graphic revamping of its own shelf stable line, with the objective of giving greater visibility and uniformity to the visual identity of all its products.
The brand has been made more incisive and tangible with 3D graphics, where the hot tones of the logo (that same as in the preceding versions) expresses continuity with the great tradition of Arezzo pasta.
The recurring element of the entire line is the background green of the pack, a sort of chromatic code common to all Buitoni products, capable of communicating the strong values of the brand: the naturalness and wholesomeness of the ingredients and the care in the working. The single lines of the shelf stable range have also been marked by different and intentionally realistic visuals and, in some cases, by windows that show the packs contents.
The result is a family of packs capable of expressing in a choral manner the distinctive and traditional features of the Buitoni brand, at the same time starting up a visual continuity with the categories of the fresh and frozen products that represent one of the brands most recent offers.
Precisione perlata
Luminoso, perlato, leggerissimo e - incredibile a dirsi - non appiccicoso. Si tratta del lucidalabbra Colour Sourge Impossibly Glossy di Clinique, la cui speciale formulazione combina a un lucente look bagnato unazione emolliente e nutriente per le labbra, oltre a essere - come tutti i prodotti Clinique - testato, anallergico e completamente privo di profumo. Ma lattenzione a ogni esigenza (funzionale ed estetica) del consumatore non si limita alla formulazione del cosmetico.
Il nuovo Lip Gloss (disponibile in 10 diverse colorazioni) è infatti confezionato in un tubetto trasparente liscio e sottile, che mette in risalto le diverse tonalità di colore, ispirate allo splendore satinato dei nastri di raso. Oculata anche la scelta dellapplicatore, sottile e dalla punta obliqua per consentire unapplicazione facile e precisa.
Pearly precision
Luminous, pearly, very light and - hard to believe - not sticky. We are speaking of Color Sourge Impossibly Glossy lipgloss by Clinique, whose special formula combines a shiny wet look, a lip moistening and nourishing action as well as - like all the Clinique products - being tested, anallergic and completely devoid of perfume.
But the attention to all consumer needs (functional and aesthetic) is not limited to the formulation of the cosmetic product. The new Lip Gloss (available in 10 different colors) is in fact packed in a smooth, slim transparent tube that displays various tones and colors, inspired by the sateen effect of silk ribbons.
The applicator has also been carefully chosen, slim and with an oblique tip to enable accurate and easy application.
Confezionare creativo
Cosfibel Creative Packaging, nuova entità in seno al gruppo Cosfibel che raggruppa Grumbe, Roskoplast e Tepor, ha presentato in anteprima a Luxe Pack di ottobre Deep Screen, processo brevettato che consente di ottenere suggestivi effetti tridimensionali su stampa serigrafica. La tecnica messa a punto da Cosfibel è applicabile su supporti trasparenti (spessore minimo di 1 mm) e permette la creazione di effetti 3D delicati e profondi solo sullarea di superficie desiderata dal cliente. Porta la firma di Cosfibel anche lastuccio creato per lEau de Toilette e lozione di Léonard Parfums: confezione e alloggiamento sono realizzati in PVC, mentre la decorazione vivace e brillante, ottenuta con stampa offset a tre colori e stampa a caldo in argento, richiama i motivi floreali che contraddistinguono il brand.
In mostra anche le ultime realizzazioni di Polysensoriel, centro creativo di Cosfibel. In particolare, la manifestazione monegasca ha fatto da cornice al lancio di una nuova gamma di coffret e di Double Gift, originale confezione regalo pronta per luso, completa di fiocco decorativo e carta per il pacchetto.
Creative Packaging
Cosfibel Creative Packaging, which is the latest addition to the Cosfibel Group consisting of Grumbe, Roskoplast and Tepor, previewed Deep Screen at Luxe Pack, a patented process that can be used to create striking 3D effects on silk-screen printing. The technique created by Cosfibel can be used on transparent substrates (minimum thickness 1 mm) resulting in delicate and deep 3D effects on just one particular area of the surface as per customer-requirements. Cosfibel was also behind the carton created for Eau de Toilette and lotions from Léonard Parfums. The packaging and housing are also made out of PVC, whereas the decoration is both bright and lively, obtained by using 3-colour offset printing and silver hot foil stamping, harking to the floral design that distinguishes the brand. Also on display were the latest creations from Polysensoriel, Cosfibel's creative centre. In particular, the Monegasque event was the setting for the launch of a new range of coffret and Double Gift, which is basically original, ready-to-use gift pack that come complete with decorative bows and wrapping paper.
Nero mistero
Sulla scia del grande successo di vendite in Australia e Nuova Zelanda, le Distillerie Francoli lanciano anche in Italia Opal Nera - Original Black Liqueur, liquore di un nero intenso e opalescente, ottenuto dallinfusione di una decina di piante officinali diverse. Quali? Non è dato saperlo. La composizione di Opal Nera resta infatti segreta, alimentando intorno al pregiato liquore un alone di mistero, che ben si esprime anche nella sinuosa e raffinata confezione che laccompagna.
Nerissima ed essenziale negli elementi grafici, ma mossa e inconsueta nelle forme, la bottiglia studiata per Opal Nera sprigiona un intrigante senso di mistero, sensuale e allusivo, ulteriormente impreziosito dallelegante scelta cromatica (nero per la bottiglia, oro per il logo e viola delletichetta).
Black mystery
In the wake of the huge sales success in Australia and New Zealand, Francoli Distilleries will also be launching Opal Nera - Original Black Liqueur in Italy. Of intense and opalescent black, obtained by the infusion of some ten different officinal plant, the composition of Opal Nera
in fact remains a secret, cladding the precious liqueur with a shroud of mystery, that is also well expressed in the sinuous and refined pack that accompanies the same. Highly black and essential in its graphic elements, but with a wavy, unusual shape, the bottle designed for Opal Nera gives off an intriguing sense of mystery, sensual and allusive, further embellished by the elegant chromatic choice (black for the bottle, gold for the logo and violet for the label).
Test diagnostici dautore
Dopo il restyling del logo e dellintera linea di prodotti parafarmaceutici a marchio Farmamed, lagenzia internazionale di comunicazione Momo-Levy ha ripensato limballaggio dei Test Diagnostici, una gamma completa e innovativa di prodotti di autodiagnosi in commercio presso la grande distribuzione.
In considerazione del canale di vendita, che non prevede lassistenza del farmacista, Momo-Levy ha ideato un pack dal linguaggio semplice e immediato, che non perde tuttavia il valore dellimpegno farmaceutico del prodotto, grazie alla rassicurante presenza del logo Farmamed in posizione alta e centrale.
Il design, che si distingue per i tratti discreti e delicati, rispecchia ed esprime una forte componente di riservatezza, propria dei prodotti di autodiagnosi.
I valori tecnologici e scientifici del prodotto sono rimarcati dallutilizzo dellargento nei processi di stampa.
Designer diagnostic tests
After the restyling of the Farmamed logo and its entire line of pharmaceutical products, the international advertising agency Momo-Levy has now turned its attention to the packaging of the Diagnostic Tests, a full range of innovative self-diagnosis products sold in supermarkets. In view of the sales outlet, without the advice of a pharmacist, Momo-Levy has developed a pack with simple, immediately understood language, yet without lessening the pharmaceutical use of the product thanks to the comforting presence of the logo at the top and centre. The design stands out for the discrete delicate lines and expresses a strong component of confidentiality, typical of self-diagnosis products.The technological and scientific values of the product are stressed by the use of silver in the printing process.
A tutta frutta
Unilever Italia divisione Food si è rivolta a FutureBrand per sviluppare limmagine della nuova gamma Santa Rosa a Tutta Frutta, confetture ad alta percentuale di frutta senza saccarosio aggiunto. Il close-up dellimmagine del frutto evidenzia limportanza dellingrediente, rendendolo protagonista delletichetta, mentre inalterati sono i codici cromatici tipici del brand: quel verde e quel blu di forte impatto a scaffale, che permettono al consumatore di individuare e associare rapidamente le nuove marmellate alle Classiche Santa Rosa, nonostante la diversità di formato. Le a Tutta Frutta si presentano infatti in un vaso a forma di giara, le cui ridotte dimensioni, suggerendo unidea di preziosità del contenuto, sottolineano lalta qualità del prodotto.
Proprio lesiguità dello spazio disponibile ha reso opportuno inserire nella parte destra delletichetta un piccolo frutto con funzione iconografica, che agevola lidentificazione del gusto della confettura. Il risultato è un packaging distintivo nella sua semplicità, coerente con limmagine di un brand attento al benessere del consumatore ma non elitario, che offre al consumatore un piacere sano e goloso.
A Tutta Frutta
Unilever Italia Food division has engaged FutureBrand to develop the image of a new range of Santa Rosa a Tutta Frutta (all fruit) brand, jam with a high percentage of fruit without added saccharose.
The close-up of the image of the fruit underlines the importance of the ingredients, putting the label in the limelight, while the chromatic codes typical to the brand are unaltered: that green and blue, with a strong shelf impact allow the consumer to locate and associate the new jams with the Classic Santa Rosa, despite the difference in format.
The all fruit Tutta Frutta jams in fact come in a vase shaped jar, whose small size suggest an idea of the preciousness of the content, underlining the high quality of the product. The very limited space available made it necessary to insert a small fruit with an iconographical function, to help identify the flavor of the jam.
The result is a packaging that stands out for its simplicity, coherent with the image of a brand that looks after the wellbeing of the consumer but that is not elitist, that offers the consumer healthgiving, tasty pleasure.
Yogurt senza cucchiaio?
Nella ricerca di snack pratici e nutrienti, fruibili sempre e ovunque, il consumatore può contare sulle soluzioni di imballaggio escogitate da Gualapack per offrire confezioni al passo con le mutate abitudini alimentari.
È il caso di Ptit Yaourt, yogurt alla frutta di Savoie Yaourt (Gruppo Fruité), confezionato in un sacchetto stand up di Gualapack, o del Cheerpack da 70 ml scelto da Friesche Vlag per contenere le porzioni singole di yogurt Breaker per bambini. Particolarmente originali sono le proposte di Lactel e Nicolait (Gruppo Lactalis), che hanno lanciato sul mercato francese un delizioso formaggio fresco al gusto di frutta, venduto in un Cheerpack da 90 g e pensato per le merende dei bambini.
Sulla scia del loro successo, anche molte private label (Asda, Auchan, Cora, Leclerc, Leader Price, U) stanno lanciando snack a base latte, tutti confezionati in Cheerpack di piccole dimensioni e venduti in multipack da quattro unità.
Yoghurt without spoon?
In the quest for practical and nutrient snacks, that can be eaten when and where you like, the consumer can count on the packaging solution thought up by Gualapack to offer packs that are in line with the changing food habits.
It is the case of Fruite Ptit Yaourt, fruity yoghurt produced in France by Savoie Yaourt (Group Fruite) and packed in a Stand-up pouch by Gualapack. The Company Friesche Vlag has chosen a Cheerpack 70 ml to contain a children portion of yoghurt Breaker.
Very innovative are also the Companies Lactel and Nicolait (Group Lactalis), both proposing in France a delicious fresh cheese into a 90 g Cheerpack, targeting to young consumers.
Following their success, several products are coming out under the brand of European Supply Chains (Asda, Auchan, Cora, Leclerc, Leader Price, U). They are snacks in small Cheerpack, all sold in multipacks of four units.
Amare lamore
Moschino presenta I love love, fragranza frizzante e divertente, omaggio alla donna ironica e piena di vita. Ancora Olivia, la cui silhouette ha connotato con forza ed efficacia il precedente Cheap and Chic, dà forma alla boccetta antropomorfa, questa volta vestita di graffiti arancio e azzurro. Gli stessi segni e colori che movimentano lastuccio e truccano il viso moschiniano della modella.
Loving love
Moschino presents I love love, sparkling fun-filled fragance, tribute to the ironic woman full of life. Having forcefully and successfully featured in the preceding Cheap and Chic, once again Olivias outline gives shape to the anthropomorphic bottle, this time clad in orange and blue graffiti. The same marks and colors that liven up the case and that make-up the Moschino-type face of the model.
Una lattina reale
Sempre attuale, mai fuori luogo e adatto a ogni occasione: è il nero, un colore in grado di trasformare ogni oggetto in un dettaglio di stile, contrassegno di uneleganza raffinata e di una modernità severa e rigorosa. Nero è il colore delle Pasticche del Re Sole Liquerizia Forte (Gruppo Leaf), e nera è anche lelegante lattina tascabile che le contiene, appositamente scelta per conferire alle storiche caramelle balsamiche in versione gommosa un tocco di stile e di distinzione. Lo stesso che si ritrova anche negli altri formati del celebre dolciume. Accanto alla raffinata black box, le Pasticche del Re Sole Liquerizia Forte sono infatti disponibili anche in pratiche confezioni stick e in buste da 50 g.
A royal can
Ever topical, never out of place and suited for all occasions: this is black, a color capable of changing any object into a detail of style, marked by refined elegant and by a severe and rigorous modernity. Black is the color of the Re Sole Liquerizia Forte (Leaf Group), and black too the elegant pocket tin that contains the same, especially chosen to give the timehonored balsamic sweets in pastille version a touch of style and class.
The same to be found in the other formats of the famous confectionery product. Alongside the refined black box, the Re Sole Liquerizia Forte pastilles are also available in practical stick packs and in 50 g bags.
|
|
|