|
|
|
|
Una certa idea del flessibile
A certain idea of flexible
|
Giflex festeggia un anniversario importante e chiama a raccolta gli operatori del converting.
Giflex is celebrating an important anniversary
and is calling together the converting operators.
|
Intelligenza in movimento
Intelligence on the move
|
Unofferta integrata e di qualità, grazie alla quale Trascar si avvia a chiudere il 2005 con un ottimo bilancio.
An all-round quality product offer, thanks to which Trascar is about to close 2005 with an excellent balance.
|
Cartoncino etico
Ethical board
|
La storia di Cascades, ovvero di tre fratelli che hanno fondato il loro successo sul rispetto delluomo e dellambiente.
The story of Cascades, namely three brothers who have founded their success on respect for man and the environment.
|
Lunga vita con lasettico
Long live aseptic
|
Gli utilizzatori apprezzano sempre più i vantaggi del confezionamento asettico, sostenendo la crescita di Benco Pack nel mondo.
Users are evermore appreciating the advantages of aseptic packaging, sustaining the growth of Benco Pack throughout the world.
|
News
|
|
|
|
|
Alltec trasloca e rilancia
Integrata nel gruppo Videojet dal giugno 2004, Alltec si è trasferita, dallo scorso settembre, nella sede di Trezzo sullAdda (MI) della Videojet-Willett Italia.
Si è trattato di un trasloco sia logistico che funzionale, per alimentare una gamma di prodotti per la codifica che in Italia non teme confronti. Lofferta Alltec-Videojet, nel complesso, comprende soluzioni ink jet a piccolo carattere; trasferimento termico dinamico su film plastici; laser per la codifica di qualsiasi superficie, con tecnologia CO2 e Yag; marcatori a bassa, media e altissima risoluzione; etichettatrici. Inoltre, a breve, verranno lanciati dei nuovi laser, sviluppati con il sostegno degli investimenti in Ricerca e Sviluppo del gruppo.
Alltec moves and relaunches Part of the Videojet group since June 2004, last September Alltec moved to the Trezzo sullAdda site (MI) of Videojet-Willett Italia.
A move that was both functional and logistical, to augment a range of coding products that without rivals in Italy.
The Alltec-Videojet product range also includes small character inkjet solution; dynamic heat transfer on plastic film; lasers for coding on any surface, with CO2 and Yag technology; low, average and high resolution markers; labelers. As well as that new lasers are soon to be launched, developed thanks to the groups investment in R&D.
Nuovi clienti per Italpack
Italpack Cartons Srl (Lacedonia, AV), specializzata in attività di converting di carta e cartone, ha siglato unalleanza strategica con lamericana Blue Ridge Corporation. La cartotecnica campana, che fino ad oggi esportava nel mercato europeo oltre l80% dei prodotti realizzati a Lacedonia, conta di mantenere i livelli occupazionali raggiunti nel tempo e di proseguire nel programma di crescita ulteriore.
A sostegno dello sviluppo in un settore caratterizzato da competitività accesa e severi standard qualitativi, il recente acquisto di una nuova linea di stampa di ultima generazione.
New customers for Italpack Italpack Cartons Srl (Lacedonia, AV), specialized in paper and cardboard converting, has signed a strategic alliance with the US Blue Ridge Corporation. Thanks to the new customer, the Campania based paper converter, that up to now exported 80% of the products made at Lacedonia to the EC, reckons it will be able to maintain the levels of employment attained in time and carry on with a further program of growth. In support of the development of a sector that features high competition and severe quality standards, the recent purchase of a new leading edge print line.
Taglio dei fogli
Nordland Papier (affiliata al gruppo UPM-Kymmene) ha deciso di dotare il reparto produzione del proprio sito di Dörpen (D) con una nuova tagliafogli per formato in folio. Si tratta, in particolare, della GFS PRO di E.C.H. Will (gruppo Körber PaperLink), in grado di tagliare carta (patinata e non) e cartoncino fino a circa 1000 g/m2, a una velocità di oltre 400 m/min. A far cadere la scelta sulla GFS PRO è stata soprattutto la speciale tecnologia di sheeting di cui è dotata la macchina, che permette di trasformare carta e cartoncino senza lasciare segni.
Paper cutting
Nordland Papier (affiliate of the UPM-Kymmene unit) has decided to expand the production structure of its Dörpen (D) site by incorporating a new paper cutter for in-folio sheeting. It is, more specifically, the GFS PRO by E.C.H. Will (Körber PaperLink unit), for cutting coated and non-coated paper and cardboard of up to 1000 g/m2, at a speed of 400 m/min or over. The discerning feature that most made Nordland choose the GFS PRO was the machines special sheeting technology, allowing paper and cardboard to be converted without leaving any marks.
Software per la supply chain
Con un fatturato consolidato 2004 di oltre 260 milioni di Euro e un prodigioso balzo degli utili (+55% durante lo scorso esercizio), ma ancor più con le numerose alleanze strategiche sul piano tecnologico e commerciale, International Business Systems (IBS) si conferma fornitore leader internazionale di software integrati per la Supply Chain Execution.
Il gruppo ha fatto il punto sulle ultime iniziative di portata strategica durante una recente conferenza stampa milanese (la filiale italiana ha sede a Sesto San Giovanni, MI), dove fra laltro è stata comunicata la prossima estensione dei prodotti IBS a tutte le piattaforme. In collaborazione con IBM, infatti, nel corso del 2006 verranno presentate versioni di ASW in grado di operare in ambienti i5/OS, Linux, Unix e Windows, con lobiettivo di offrire maggiore flessibilità ai clienti in termini di infrastruttura tecnologica.
Software for the supply chain With a consolidated turnover for 2004 of over 260 million Euros and a prodigious leap in profits (+55% during the last financial year), and even more so of the numerous strategic alliances on the technological and commercial level, International Business Systems (IBS) confirms itself as a leading international supplier of integrated software for Supply Chain Execution. The group gave a review of its latest strategic undertakings during a recent Milan press conference (the Italian branch is based in Sesto San Giovanni, MI), where among other things the coming extension of IBS products to all platforms has been communicated. In cooperation with IBM in fact, during 2006 versions of ASW will be presented capable of operating in i5/OS, Linux, Unix and Windows environments, with the objective of offering greater flexibility to customers in terms of technological infrastructure.
Design italiano per la Cina
RobilantAssociati, una delle maggiori realtà italiane indipendenti di Strategic Brand Design, apre una sede operativa a Shanghai in joint venture con un socio cinese. Lufficio sarà guidato da professionisti con una profonda esperienza del mercato interno, provenienti da una delle più importanti società locali di comunicazione, e offrirà ai propri clienti un servizio di brand advisory anche in campo pubblicitario.
«La nostra sede di Shanghai - afferma Maurizio di Robilant - proporrà creatività italiana a tutte le realtà cinesi che si vogliono confrontare con i mercati occidentali, ma metterà a disposizione i propri servizi anche a quelle aziende, italiane ed europee, che riusciranno a creare un mercato dei propri prodotti in questo Paese».
Italian design for China
RobilantAssociati, one of the major independent Italian Strategic Brand Design agencies, is opening a branch at Shanghai in joint venture with a Chinese partner. The office will be guided by professionals with an in-depth experience of the internal market, having come from one of the most important local communication concerns, and will also offer its customers a brand advisory service in the field of advertising. Our Shanghai branch - Robilant states - will propose Italian creativity to all the Chinese concerns that want to tackle the western market, but will also offer its service to those concerns, Italian and European, who manage to create a market for their own products in that country.
RdM vende Europoligrafico
Il 29 giugno scorso Reno De Medici ha venduto il 100% del capitale sociale di Europoligrafico SpA, il cui portafoglio prodotti spazia dai materiali base per il packaging agli imballi brevettati, fino al confezionamento di liquidi e di alimenti surgelati da cucinare in microonde. La maggioranza delle quote è stata acquisita da una società nata di recente, denominata New EPG Srl (Newco) e controllata da fondi di investimento privati italiani che fanno capo alla BPC Investimenti. RdM farà ricorso agli strumenti offerti da questo tipo di vendita per ridurre il proprio indebitamento a medio termine.
RdM sells Europoligrafico
On last 29 June, Reno De Medici SpA sold 100% of the share capital of Europoligrafico SpA, with a portfolio of products ranging from general packaging materials to patented boxes, as well as packaging for frozen foods and liquids to cook in microwave. The shares were acquired by a newly established company, New EPG Srl (Newco), owned by private equity funds, managed by BPC Investimenti. RdM will use the proceeds from the EPG sale for the reduction of its medium term indebtedness.
Kodak completa lacquisizione di Creo
Per un corrispettivo di circa 980 milioni US$ (16,50 US$ per azione ordinaria di Creo), a metà giugno è stata completata lacquisizione di Creo Inc. da parte di Eastman Kodak Company (Rochester, N.Y., USA). Secondo stime interne, con questa operazione il Graphic Communications Group (GCG) di Kodak è diventato il fornitore leader mondiale nelle soluzioni per la grafica, forte della tecnologia di cinque società di vaglia: Creo, Kodak Polychrome Graphics, NexPress, Kodak Versamark (ex-Scitex Digital Printing) ed Encad. La maggior parte delle operazioni Creo è entrata a far parte dellunità operativa Graphics Solutions & Services (GS&S), guidata da Jeff Jacobson Presidente GS&S e Chief Operating Officer (COO) del Graphic Communications Group.
Questa unità di business include tre grandi famiglie di prodotti strategici, ciascuna dotata di una propria location e organizzazione: Workflow & Prepress (sede a Vancouver), Consumables (con sede a Norwalk), Digital Printing (basata a Rochester).
I centri di distribuzione e supporto sono dislocati in tutte le cinque regioni commerciali in cui opera lazienda - USA e Canada, America Latina, Europa, Medio Oriente e Africa, Giappone e Asia Pacifico - con Israel Sandler Managing Director per la regione EAMER (Europa Africa Medio Oriente). A fine giugno sono stati comunicati anche i nomi dei nuovi responsabili EAMER del Graphic Solutions & Services Group, tra cui Mario Querci sarà direttore generale per lItalia.
Kodak completes the buy-up of Creo
For a sum of around 980 million US$ (16,50 US$ for each ordinary Creo share), the buy-up of Creo Inc. by Eastman Kodak Company (Rochester, N.Y., USA) was completed mid June. According to internal estimates, this operation makes the Kodak Graphic Communications Group (GCG) leading supplier in the world of graphic products, supported by the technology of six companies of value: Creo, Kodak Polychrome Graphics, NexPress, Kodak Versamark (ex-Scitex Digital Printing) and Encad.
Most of Creos operations have gone into Graphics Solutions & Services (GS&S), headed by Jeff Jacobson GS&S President and Chief Operating Officer (COO) of the Graphic Communications Group. This business unit includes three large strategic product families, each with its own base and organization: Workflow & Prepress (based in Vancouver), Consumables (based at Norwalk), Digital Printing (based at Rochester).
The distribution and support centres are located in all the five commercial regions where the group operates USA and Canada, Latin America, Europe, Middle East and Africa, Japan and Pacific Asia with Israel Sandler as Managing Director for EAMER (Europe Africa Middle East Region). At the end of June the names of the new EAMER Graphic Solutions & Services Group heads were given, among which Mario Querci, who is to be general head for Italy.
|
|
|
|
|
Bonfiglioli acquisisce Tecnoingranaggi- Dopo Vectron Elektronik (inverter), il gruppo emiliano Bonfiglioli ha acquisito anche la bolognese Tecnoingranaggi, specializzata nella progettazione e produzione di riduttori epicicloidali. Fondata nel 1988, con 2 stabilimenti, 30 addetti e un fatturato di 6 milioni di Euro, Tecnoingranaggi è certificata ISO 9001:2000 DNV e propone diverse famiglie di riduttori epicicloidali coassiali, a doppio albero e con rinvio angolare (anche a doppia uscita). Punto di forza dellazienda, le lavorazioni estremamente accurate degli ingranaggi, effettuate internamente e controllate dal Servizio Qualità, e lofferta di riduttori a gioco ridotto, sempre più apprezzati in settori hi-tech come limballaggio.
Bonfiglioli buys up Tecnoingranaggi - After Vectron Elektronik (inverters), the Emilia based group Bonfiglioli has also bought up the Bolognese Tecnoingranaggi, specialised in the design and the production of epicycloidal reduction units. Founded in 1988, with 2 works, 30 employed and a turnover of 6 million Euros, Tecnoingranaggi is ISO 9001:2000 DNV certified and offers different families of coaxial epicyloidal reduction units with twin shafts and with angular transmission (also double outlet). Strongpoint of the concern the extremely fine working of the gear units, done inside the company and controlled by their Quality Service, and the offer of reduction gears with reduced play, evermore appreciated in hi tech sectors such as packaging.
Payne rinforza il marketing - A seguito della fusione di PP Payne, Morane e Laminex, e della conseguente nascita del gruppo Payne (film laccati e di sicurezza; nastri per lapertura a strappo), la nuova impresa ha ristrutturato e sviluppato il dipartimento marketing con lobiettivo di rafforzare la propria leadership di mercato. La struttura, guidata da Simon Wildash, supporterà Payne e la sua divisione di brand protection, autenticazione documenti e soluzioni ID, nel proporre ai mercati europei tecnologie avanzate e un più ampio portafoglio prodotti.
Payne reinforces its marketing - Following on from the merger of PP Payne, Morane and Laminex, and the consequent creation of the Payne group (lacquered and safety films; tear opening tape), the new concern has restructured and developed its marketing department with the objective of reinforcing its market leadership. The structure, guided by Simon Wildash, will support Payne and its brand protection, document authentication and ID solutions division in proposing advanced technologies to the European markets and a broader product portfolio.
Nomine - Franco Lucà, già vice presidente marketing e vendite della Ing. Erich Pfeiffer GmbH (Radolfzell, D), è stato nominato senior vice president della divisione Fragrance & Cosmetics. Riorganizzato anche il dipartimento marketing, ora sotto la direzione della signora Andrea Vollmer, affiancata da 3 direttori vendite decentrati specializzati per mercati di sbocco (Coralie Bajot per la Francia, Cindy DAntonio per le Americhe e Anna Sereni per il resto del mondo).
Nominations - Franco Lucà, former vice president of marketing and sales of Ing. Erich Pfeiffer GmbH (Radolfzell, D), has been nominated senior vice president of the Fragrance & Cosmetics division. The marketing department has also been reorganized, now under the leadership of Frau Andrea Vollmer supported by 3 decentred sales heads specialised in outlet markets (Coralie Bajot for France, Cindy DAntonio for the Americas and Anna Sereni for the rest of the world).
|