italiaimballaggio







Materials & Machinery

Labeling & Coding

End of line & Handling

Automation & Controls

Components & Other equipment


Rockwell


Tecnologia e mercato
Specializzati e complementari

MOTION CONTROL Le novità di prodotto e le scelte strategiche di Bosch Rexroth, che ha fatto della specializzazione, della flessibilità e del servizio le proprie armi vincenti. L.G.

Produttore di componenti e sistemi per l’azionamento e il motion control (motori e drive, controlli asse e PLC, I/O, interfacce HMI, software...), ma anche pneumatica, tecnica lineare, oleodinamica mobile e industriale, Bosch Rexroth si propone come un partner unico, capace di fornire soluzioni d’automazione complete per i diversi settori d’utilizzo: presse, macchine utensili e per la plastica, lavorazione del marmo, printing & paper, automazione, handling, movimento terra, ingegneria civile e, ovviamente, food & packaging, un comparto - quest’ultimo - ritenuto sempre più strategico.
Bosch Rexroth, dunque, punta con forza su Ipack-Ima, una delle principali “vetrine” internazionali per il mondo del confezionamento, dove presenterà i propri componenti, sistemi e servizi (tra cui il co-engineering delle macchine) dedicati a OEM e utilizzatori finali.
«In modo coerente con le caratteristiche dell’evento milanese - conferma Alberto Mietta, Industry Sector Manager Food & Packaging - punteremo l’attenzione sulle nostre soluzioni dedicate a quattro tipologie di macchine da imballaggio (flow pack, cartonatrice, inscatolatrice e palettizzatore), inserite all’interno di un processo produttivo “ideale”, in funzione al nostro stand; i visitatori potranno perciò toccare con mano le prestazioni e le potenzialità delle proposte Bosch Rexroth».

Drive & Control: la fornitura globale
Crescita, per Bosch Rexroth, non significa solo incrementare fatturato e quote di mercato (peraltro già elevate), bensì consolidare la qualità complessiva e la completezza della propria offerta, in linea con lo sforzo eccezionale compiuto in questi anni nella progettazione e sviluppo di nuovi prodotti.
«Anche per il comparto del packaging - afferma Mietta - stiamo proponendo interfacce standard e soprattutto una nuova piattaforma di componenti hardware e software, caratterizzati dalla massima modularità e flessibilità in termini di “Motion & Logic”. Il fulcro della nostra filosofia di sistema, difatti, è l'apertura verso tutti gli standard di mercato, che consenta agli utilizzatori massima libertà progettuale. Del resto, l'architettura aperta assicura una comunicazione continua a tutti i livelli: dalla gestione al comando e alla visualizzazione, fino all'azionamento».
Tra i nuovi prodotti in fase di lancio, ricordiamo il controllo “Motion & Logic” Indramotion MLC (specifico per le applicazioni nel settore food & packaging e robotica), in aggiunta alla soluzione Indramotion MLD con “Motion & Logic” integrata nell’azionamento, in versione mono-asse (MLD-S) e multiasse (MLD-M). Come tutti i prodotti Bosch Rexroth, anche questi sono destinati alla fascia medio-alta del mercato in termini di prestazioni, affidabilità e flessibilità operativa.

Specializzazione? Un plus
Affiliata a Robert Bosch GmbH (che la controlla interamente), Bosch Rexroth AG è presente in 80 Paesi, conta circa 26.400 dipendenti (500 in Italia) ed esprime un fatturato di 4,1 miliardi di Euro (2004) con investimenti pari a 234 milioni: numeri importanti, che fanno dell’azienda tedesca una delle principali realtà dell’automazione e controllo a livello mondiale, in un contesto caratterizzato peraltro dalla concentrazione di pochi grandi gruppi.
«Del resto, le aziende che hanno maggiori probabilità di uscire vincenti dall’attuale processo di selezione - spiega Mietta - sono quelle che hanno saputo crescere non solo in termini di numeri ma soprattutto di “qualità”, passando dalla condizione di semplici fornitori di prodotti (principalmente drive e motori) a fornitori di soluzioni di automazione complete per i vari settori applicativi».
In questo scenario competitivo, Bosch Rexroth si confronta ogni giorno con la concorrenza in modo aperto e propositivo, contando su una gamma completa di proposte flessibili, “scalabili” e con ottime prestazioni, ma - soprattutto - su un’elevata specializzazione per settori di sbocco. Una politica aziendale che ha trovato l’ennesima conferma nella recente acquisizione dell’olandese Nyquist, specializzata nell’automazione per montaggio di componenti elettronici e nel settore elettromedicale.
«La nostra organizzazione interna, sia produttiva sia commerciale, è strutturata per aree d’applicazione: food & packaging, stampa & converting, macchine utensili, automazione ecc.
Dall’approccio multitecnologico che valorizza in modo coerente know how complementari, dal dialogo incessante fra “specialisti” di comparti differenti - ribadisce Mietta - ricaviamo poi lo status di “fornitore globale”, in grado di dare risposte precise sfruttando al meglio le competenze delle varie divisioni aziendali.
Fra queste, anche la Electric Drives and Controls, una presenza di spicco sul mercato italiano per quanto riguarda il motion control: siamo il secondo Paese in Europa, per fatturato, nella “classifica” Rexroth. E gli obiettivi di crescita per il periodo 2005/2007, ambiziosi ma realistici, prevedono addirittura un +10% annuo».

Propensione a innovare
La specializzazione di cui abbiamo parlato ora è solo uno degli elementi distintivi che caratterizzano il lavoro e l’offerta di Bosch Rexroth «improntata anche all’eccellenza tecnologica, caratterizzata dalla capacità di innovare; ricordo, ad esempio, che siamo stati fra i precursori nel campo dei servoazionamenti e dei motori brushless.
In secondo luogo - prosegue Mietta - ci sforziamo di capire le necessità dell’utilizzatore finale, per poter a nostra volta supportare al meglio il costruttore di macchine automatiche. In qualità di fornitore davvero “globale”, siamo in grado di offrire soluzioni personalizzate ai clienti, siano essi OEM o end user, in tutti e cinque i continenti grazie alla fitta rete di filiali sparse in tutto il mondo.
Rexroth si presenta inoltre come un interlocutore unico anche per quanto riguarda l’assistenza, lungo l’intero ciclo di vita dei prodotti (compresa la “seconda vita” di impianti e macchine e non solo per gli azionamenti e i controlli elettrici, ma anche per la tecnica lineare e di montaggio, la pneumatica e l’oleodinamica industriale). Tutto ciò è vero anche in Italia, dove siamo presenti con cinque centri regionali (a Torino, Milano, Padova, Bologna e Napoli), ognuno dei quali è specializzato al suo interno per settore di sbocco».

Globale & locale
In termini generali, il ben noto fenomeno della globalizzazione ha contribuito a un maggiore accentramento del business nelle mani di pochi fornitori di automazione; al contempo, l’accresciuta competitività all’interno del settore ha avuto tra i suoi effetti più evidenti un andamento dei prezzi tendenzialmente stabile (se non in calo) soprattutto per i prodotti base, quali driver e motori.
«Se queste tendenze generali che caratterizzano il versante dell’offerta sono valide ovunque, la situazione italiana relativa alla domanda - puntualizza Mietta - presenta invece tratti peculiari. L’industria del packaging nel nostro Paese, tra le più evolute a livello mondiale per livello tecnologico e presenza sui mercati, è generalmente formata da realtà medio-piccole che si distinguono per la flessibilità produttiva, la volontà d’innovazione e la rapidità nel dare risposta commisurate alle nuove esigenze. Il settore, in questi anni, ha pur dovuto fare i conti con le difficoltà economiche congiunturali e “di sistema”, tuttavia è riuscito a creare valore. I nostri utilizzatori, dunque, sono stati bravi a mettere a segno trend di sviluppo incoraggianti e guadagnare ulteriori quote di mercato.
Un motivo in più d’orgoglio, insomma, e l’impegno per sostenere ancora la loro crescita».



Layout più snello
La nuova linea di prodotto “Sistemi di Produzione Manuale (MPS)” di Bosch Rexroth (sede italiana a Cernusco s/N, MI) consente di progettare e implementare in maniera rapida e semplice sistemi di produzione per qualsiasi settore industriale.
Presentato al pubblico italiano lo scorso 7 ottobre a Milano, in un convegno a margine della fiera Bimec, il sistema MPS è in grado di abbattere i costi di produzione (-30% di superficie produttiva, -50% di percorsi/tragitti all’interno dello stabilimento) e aumentare la motivazione dei dipendenti, oltre a favorire trasparenza e flessibilità. Il software di progettazione MPScalc, in particolare, è in grado di disegnare in modo efficiente stazioni di lavoro e flow racks, oltre a intere linee di produzione e assemblaggio, adattandole rapidamente per il loro inserimento nell’ambiente di lavoro. Disponibile gratis con il catalogo di prodotti MPS, MPScalc consente di eliminare le precedenti operazioni di progettazione che richiedevano ore o addirittura giorni (adesso bastano pochi minuti), calcolando tra l’altro in automatico il prezzo e generando i disegni.

More slender layout
The new Bosch Rexroth (Italian headquarters at Cernusco s/N, MI) MPS (Manual Production Systems) product line enables the design and rapid and simple implementation of production systems for any industrial sector.
Presented last 7th October to the Italian public in Milan, at a convention held at the margins of the fair Bimec, the MPS system is capable of drastically reducing production costs (-30% of production surface, -50% of routes on shop floor) and increasing the motivation of the employees, as well as fostering transparency and flexibility. The MPScalc design software in particular enables the efficient design of workstations and flow racks, as well as entire production and assembly lines, rapidly suiting them to enable their installation in specific work environments. Available free with the MPS product catalogue, MPScalc enables the elimination of preceding design operations that require hours or even days (now only a few minutes are required), also automatically calculating prices and generating drawings and designs.





Technology and market
Specialised and complementary

MOTION CONTROL - Product news and strategic decisions of Bosch Rexroth, who have made specialisation, flexibility
and service their strengths. LG

A manufacturer of components and drive and motion control systems (engines and drives, axle control and PLC, I/O, HMI interfaces, software…) but also tyres, line technology, mobile and industrial oleodynamics, Bosch Rexroth is a unique partner, able to provide complete automated solutions for various sectors of use: presses, machine tools and machines for plastic, marble processing, printing and paper automation, handling, earth movement, civil engineering and obviously food & packaging, a sector which is held to be increasingly strategic.
Bosch Rexroth is, therefore, heavily targeting Ipack-Ima, one of the major international showcases for the packaging world, where it will present its components, systems and services (including machine co-engineering) dedicated to OEM and end users.
“As befits the ethos of the Milanese event - confirms Alberto Mietta, Industry Sector Manager Food & Packaging - we will concentrate our attention on our solutions dedicated to four packaging machine typologies (flow pack, casepacking, boxing machines and palletizers), integrated with an “ideal” manufacturing process, seen working at our stand; visitors will therefore be able to see the performance and potential of Bosch Rexroth’s products with their own eyes”.

Drive & Control: global supply
For Bosch Rexroth growth doesn’t only mean increasing turnover and market share (which are already elevated anyway) but consolidating global quality and product range, in line with the exceptional effort they have made in the last few years in planning and developing new products.
“In the packaging sector too - says Mietta - we are proposing standard interfaces and, above all, a new platform of hardware and software components, characterised by maximum modularity and flexibility in terms of “Motion & Logic”. Indeed, the core of our system philosophy is an openness to all market standards which allows users maximum design freedom. Moreover, an open structure guarantees continuous communication on all levels: from handling to control to visualisation right up to activation”.
One of the new products now in the launch phase is the “Motion & Logic” Indramotion MLC check (specifically for applications in the food & packaging and robotics sector) in addition to the Indramotion MLD with “Motion & Logic” integrated in the drive phase, in a mono axle version(MLD-S) and a multi axle version (MLD-M). Like other Bosch Rexroth products, these too are destined for the medium-top end of the market in terms of performance, reliability and operational flexibility.

Specialisation? A plus
Affiliated to Robert Bosch GmbH (which controls it outright), Bosch Rexroth AG has branches in 80 countries and employs approximately 26,400 staff (500 in Italy) with a turnover of 4.1 billion Euro (2004) and investments of 234 million Euro. These are sizeable figures which make the German company one of the major companies of automation and control in the world, in a context which is anyway characterised by the concentration of just a few large groups.
“On the other hand, those companies which are most likely to emerge as winners from the current selection process - explains Mietta - are those which have been able to grow not just in terms of numbers but above all in terms of quality, from being simple product suppliers (principally drives and engines) to being suppliers of complete automated solutions for various sectors of application”.
Against this competitive backdrop Bosch Rexroth deals daily with competition in an overt and positive fashion, relying on a complete range of flexible, “scaleable” proposals which guarantee excellent performance but - and above all - on elevated specialisation for outlet sectors. This company policy was seen for the umpteenth time in the recent acquisition of Dutch Nyquist, specialised in the automation of electronic components assembly and in the electro-medical sector.
“Our internal organisation, be it production or sales, is structured into areas of application: food & packaging, stamping & converting, machine tools, automation etc.- Mietta says - Our status as “global supplier”, able to come up with perfect solutions, making the most of the expertise of the various company divisions comes from our multi-technological approach which coherently exploits complementary knowhow and from the perpetual dialogue between “specialists” in different sectors. These include Electric Drives and Controls, a leader in the Italian market for motion control. We are the second country in Europe in terms of turnover in the Rexroth ”charts”.
And the growth targets for the period 2005/2007, ambitious but realistic, foresee an annual +10%”.

Propensity for innovation
The specialisation we spoke of here is just one of the distinctive elements which characterise Bosch Rexroth’s operation and products “marked by technological excellence and characterised by the capacity for innovation. I recall, for example, that we were one of the precursors in the field of servodrives and brushless engines.
In the second place - continues Mietta - we make an effort to understand the needs of the end user, to be able to provide better support to the manufacturers of automatic machines.
As a truly global supplier we can offer our customers personalised solutions whether they be OEMs or end users in all five continents thanks to the close network of branches spread throughout the world. Moreover, Rexoth provides a unique brand of assistance , throughout the product’s entire life cycle (including plant and machine’s “second life” and not just for electrical drives and controls , but also for line technology and assembly, tyres and industrial oleodynamics). This applies to Italy too where we have five regional centres (in Turin, Milan, Padua, Bologna and Naples), each of which is specialised internally for the outlet sector”.

Global & local
In general terms, the wellknown phenomenon of globalisation has contributed to a greater concentration of business in the hands of just a few automation suppliers. At the same time, one of the most obvious effects of greater competitiveness within the sector has been a price trend tending to be stable (if not on the fall) above all for base products, such as drivers and engines.
“If these general trends, which characterise the profile of the offer, are true everywhere, the Italian situation regarding demand - says Mietta - instead has peculiar traits. The packaging industry in our country, one of the most sophisticated in the world in terms of technology and market presence, is generally made up of medium-small companies distinguished by their manufacturing flexibility, their desire for innovation and their speed in providing solutions to meet new requirements. In the last few years the sector has had to deal with cyclical economic difficulties and problems with the system. However, it has still managed to prosper. Therefore, our customers have been good at keeping up encouraging growth trends and earning a further share of the market.
One more reason to be proud and to be committed to continuing to uphold their growth”.




Sviluppi proficui
Automatismi in linea

Al servizio degli OEM Dalla collaborazione tra ELAU e Schneider Electric (SE) nascono soluzioni complete per gli OEM. Ne è un esempio la nuova linea di macchine Zucchini (incartonatrice verticale e palettizzatore a portale) completamente equipaggiate con il sistema PacDriveTM di ELAU e con i sistemi SE.

Con quasi cinquant’anni di attività alle spalle e più di 4.000 macchine vendute, Zucchini (Castel Maggiore, BO) è una realtà consolidata nell’ambito delle macchine automatiche di fine linea. L’offerta di Zucchini spazia dalle incartonatrici (verticali, orizzontali e wrap around) fino ai palettizzatori (a portale o con robot antropomorfo), includendo le formatrici di vassoi, coperchi e i termoretraibili. L’impulso impresso dal nuovo gruppo imprenditoriale che ora guida l’azienda, unito alla lunga esperienza dei tecnici progettisti, ha permesso di razionalizzare e ammodernare le macchine esistenti nonché di sviluppare una nuova linea di macchine, applicando le più moderne tecnologie meccaniche ed elettroniche. In particolare, la nuova linea di macchine Zucchini presentata a Ipack-Ima, che comprende l’incartonatrice verticale ZFC 60 e il palettizzatore a portale ZFLP sono completamente equipaggiate con il sistema PacDriveTM di ELAU e da SE.

Dettagli
• L’incartonatrice verticale - L’ultima versione della ZFC60, incartonatrice verticale con cambio formato totalmente automatico, completamente gestita da motori brushless, può raggiungere una velocità di 30 cartoni/min. La macchina è dotata di un top loader azionato da motori brushless posti in posizione fissa sulla struttura, per limitare le masse in movimento e quindi le vibrazioni (Gantry system). Alla macchina è integrato un modulo formatore di coperchi, anch’esso gestito da motori brushless che può raggiungere una velocità di 25 coperchi al minuto. Il magazzino cartoni è completamente automatico: la possibilità di caricare i cartoni posti su pile o direttamente da pallet rende più facile il lavoro degli operatori e raddoppia la capacità di carico (patent pending).
Alla macchina viene abbinata l’alimentazione ZV03, predisposta per ricevere prodotti in piano ma che offre la possibilità di inserirli nel cartone sia in disposizione piana sia di costa, grazie a un dispositivo sincro a singola o doppia cassettiera (a rimozione rapida tramite un sistema brevettato) gestito da assi brushless.
L’alto grado di modularità e numerosi optional consentono di personalizzare la macchina sulla base delle specifiche esigenze del cliente a prezzi molto contenuti. Mantenendo tutti i vantaggi offerti da una macchina compatta (dimensioni ridotte, ampia accessibilità), anche la configurazione più economica può essere modificata con l’ausilio di moduli aggiuntivi o sostitutivi, così da produrre nuovi formati. Il cambio formato, che può arrivare a essere totalmente automatico, permette di adeguare la macchina a un nuovo tipo di prodotto, di cartone o di disposizione nel cartone in tempi rapidissimi e senza interventi manuali. Moderni micromotori (per la regolazione meccanica della macchina) e software parametrici (che regolano la movimentazione dei motori brushless) vengono guidati da pannello operatore, dove vengono memorizzate tutte le caratteristiche dei formati da produrre. La possibilità di fornire macchine che raggiungono una velocità di produzione altissima consente, dove possibile, di abbinare una sola macchina incartonatrice a valle di più confezionatrici.

• Il palettizzatore verticale - Anche il nuovissimo palettizzatore a portale ZFLP viene azionato da motori brushless posti in posizione fissa (Gantry system), che permettono di raggiungere una velocità di 18 cicli al minuto. La modularità con cui è stato studiato e progettato permette una palettizzazione fino a 2900 mm e una flessibilità estrema del layout.

Binomio di tecnologie
L’incartonatrice verticale è totalmente gestita dal sistema PacDriveTM di ELAU. In particolare il controllore C400 gestisce sia le funzionalità motion sia le funzionalità di logica, evitando così la presenza di un PLC. Ciò ha consentito un risparmio economico, di ingombri sul quadro elettrico e una maggiore facilità di programmazione, in quanto all’interno di un unico ambiente è possibile gestire l’intera macchina.
Il sistema governa 13 servomotori raggruppati secondo dei moduli macchina. Il cuore dell’incartonatrice è gestito da 6 assi: top loader, spingitore e srombatura cartoni. A questi si aggiungono i moduli opzionali - magazzino automatico, deposito coperchio cartone e alimentazione. Ogni modulo può essere configurato direttamente da un pannello touch screen Magelis: l’operatore può facilmente abilitare o meno la presenza del modulo, così come inserire i parametri necessari per la configurazione automatica della macchina.
I 150 I/O sono direttamente connessi al controllore C400 attraverso il bus CANOpen e utilizzando le isole Advantys STB Schneider, che consentono una modularità di configurazione di macchina. Il sistema completo è composto anche da tre inverter ATV31 e da 15 motori IFE per il cambio formato automatico.
Anche il palettizzatore è completamente automatizzato da ELAU e Schneider Electric. Il sistema Gantry è gestito dal PacDriveTM azionando 4 servomotori in posizione fissa. In fase di progettazione Zucchini ha utilizzato la Libreria della Robotica messa a disposizione da ELAU, che consente una rapida messa in opera delle macchine fine linea e la sincronizzazione con macchine confezionatrici. L’architettura elettronica è simile all’incartonatrice, mantenendo così un’uniformità e una modularità completa anche quando la ZFLP è abbinata direttamente alla ZFC. Il controllore C400 si interfaccia con un touch screen Magelis 10”, gestisce via CANOpen 60 I/O Advantys STB e 2 ATV31. Per tutte le macchine Schneider fornisce inoltre la componentistica del quadro elettrico. Zucchini ha potuto apprezzare il servizio e il supporto tecnico messo in campo da ELAU e Schneider Electric. L’integrazione è stata ottimale, garantendo il raggiungimento degli obiettivi.


Profitable developments
Automatisms in line

SERVING THE OEMs - The cooperation between ELAU and Schneider Electric (SE) has led to the creation of a series of complete solutions for the OEMs. The new Zucchini line of machines (vertical casepacker and portal palletiser) completely equipped with ELAU’s PacDriveTM system and with SE systems is an example of this.

With nearly fifty years of activity behind them and more than 4000 machines sold, Zucchini (Castel Maggiore, BO) is a concern consolidated in the field of end-of-line automatic machines.
Zucchini’s range goes from vertical, horizontal and wrap-around casepacking machines to portal or anthromorphic robots palletisers, including tray-forming-, lidding and heatshrink machines.
The impulse given by the new entrepreneurial group that heads the concern, combined with the longstanding experience of their design-engineers, has enabled the rationalising and the updating of their existing range as well as the development of a new line of machines, applying the latest mechanical and electronic technologies. In particular, the new line of Zucchini machines presented at Ipack-Ima, that includes the ZFC 60 vertical casepacker and the ZFLP portal palletiser, all run on the ELAU PacDriveTM system and SE.

Details
• Vertical casepacking machine The latest version of the ZFC60 vertical casepacking machine with totally automatic format change, completely run by brushless motors can reach a speed of 30 cases/min. The machine is fitted with a top loader that runs on brushless motors attached to the structure by a gantry system to limit the mass in movement and hence vibrations. The machine is integrated with a lid forming module, this too run on brushless motors, that can reach a speed of 25 lids a minute. The case magazine is completely automatic: the facility of loading the cases placed in piles or directly from the pallet makes the work of the operators a lot easier and doubles the load capacity (patent pending). The machine is connected up to the ZV03 feeder and is set for receiving products on the flat, though it also enables flat insertion or insertion on one side in the cases, this thanks to a single or double draw synchro device (speedy removal patented system) run on brushless axes.
The high degree of modularity and the numerous options means the machine can be customised to specific needs at low cost.
Retaining all the advantages offered by a compact machine (small size, broadly accessible), even the most economic configuration can be modified with the aid of additional or substitute modules in order to produce new formats. The format change, that can be totally automatic, meaning the machine can be speedily adapted to a new type of product, case or case layout and this without manual intervention. Modern micromotors (for the mechanical adjustment of the machine) and parametral software (that regulates the movement of the brushless motors) are guided from an operator panel, where all the characteristics of the formats to be produced are stored.
The possibility of supplying machines that reach very high production rates means that in given situations only one casepacking machine need be connected downstream from more than one packaging machine.

• Vertical palletising machine - The new ZFLP portal palletiser is also run by a brushless motor fixed by a gantry system that enables speeds of 18 cycles a minute to be reached. Its modular design enables palletisation of up to 2900 mm and extreme flexibility of layout.

Binomial technology
The vertical casepacking machine is totally run by the ELAU PacDriveTM system. In particular the C400 controller runs both the motion as well as the logical functions, thus eliminating the need for a PLC.
This has enabled savings on costs, less space taken up on the electrical panel and easier programming, inasmuch as the entire machine can be run from within a single environment.
The system governs 13 servomotors grouped into machine modules.
The heart of the casepacking machine is run by 6 axes: top loader, thruster and case opening device. To these one should add the optional modules - automatic magazine, case lid deposit and feeder.
Each module can be configured directly by a Magelis touch screen panel: the operator can easily activate or deactivate the module as well as insert the parameters needed for the automatic configuration of the machine.
The 150 I/Os are directly connected to the C400 controller through the CANOpen bus and using the Advantys STB Schneider island, that enable a modular machine configuration.
The complete system also comprises three ATV31 inverters and 15 IFE motors for automatic format change.
ELAU and Schneider Electric have also seen to the automation of the palletiser.
The gantry system operates on PacDriveTM operating 4 servomotors in fixed position.
In the design phase Zucchini used the Robotica Library provided by ELAU, that enables a rapid tooling up of the end-of-line machines and synchronisation with packaging machines. The electronic architecture is similar to the casepacking machine, thus maintaining uniformity and a complete modularity also when the ZFLP is directly linked to the ZFC. The C400 controller interfaces with a Magelis 10” touchscreen, running 60 I/Os Advantys STB and 2 ATV31s via CANOpen.
Schneider also supplies the electrical system components for all machines.
Zucchini was able to appreciate the service and the technical support fielded by ELAU and Schneider Electric, featuring optimum integration, guaranteeing the attainment of the set objectives.




Servomotore brushless
Control Techniques amplia la propria gamma di motori brushless con Unimotor FM che, oltre alla nota affidabilità di Unimotor standard, offre maggiore flessibilità di impiego e importanti novità elettromeccaniche. Unimotor FM garantisce più opzioni di PCD e lunghezza ridotta, e consente una perfetta compatibilità di flangia con Unimotor standard.
Il nuovo servomotore presenta inoltre una più elevata capacità di controllo meccanico del carico applicato rendendosi disponibile nelle diverse taglie con più diametri d’albero e cuscinetti maggiorati senza manutenzione, assicurando così una maggiore robustezza in presenza di carichi sia assiali che radiali.
Oltre alla marchiatura CE standard, Unimotor FM è disponibile in conformità alla direttiva ATEX (categoria 3 in ambiente polveroso o gas), ma comunque con IP65 minimo, con i marchi UL, UL Canadian e con flange Nema, quest’ultime adatte all’utilizzo nel mercato statunitense. Oltre alla versione con sistema SLM (Speed Loop on Motor), dedicata ad applicazioni per prestazioni elevate, Unimotor FM amplia anche la scelta dei trasduttori ad esso applicabili offrendo la possibilità di utilizzare encoder incrementali, assoluti, seno/coseno assoluti, seno/coseno semplici, singolo giro o multi giro e resolver dei più importanti costruttori presenti sul mercato internazionale.
La flessibilità applicativa di Unimotor FM è confermata anche dall’ampia scelta di connettori, siano essi di potenza che di segnale in configurazione verticale, a 90°, girevoli e in configurazione mista. Unimotor FM è stato studiato da Control Techniques per essere assemblato con un numero ridotto di componenti “stand alone” ottenendo al tempo stesso un motore più semplice da costruire e da collaudare, ma soprattutto con un grado di affidabilità evoluto.
La gamma Unimotor FM prevede 5 taglie di flangia (da 055 a 190) con coppie da 0.7 fino a 73 Nm e velocità nominali da 2000, 3000, 4000 e 6000 rpm.



Brushless servomotor
Control Techniques broadens its own range of brushless motors with Unimotor FM that, as well as the known reliability of the standard Unimotor, offers a greater flexibility of use and important new electromechanical features. Unimotor FM guarantees more PCD options and shorter length, and also enables a perfect flange capacity with standard Unimotors. The new servomotors also present a higher mechanical control capacity of the load applied, making the device available in the various sizes with greater shaft diameter and maintenance free jumbo bearings, thus ensuring a greater sturdiness in presence of both axial and radial loads.
As well as the EC standard mark, Unimotor FM is also available conforming to the ATEX directive (category 3 in dusty or gassy environments), and with IP65 minimum, with UL, UL Canadian and with Nema flanges, the latter suited for use on the US market. As well as the version with SLM (Speed Loop on Motor, dedicated to applications for high performance), Unimotor FM also broadens the choice of transducers that can be applied to the same offering the possibility of using incremental, absolute, absolute sine/cosine, simple sine/cosine, single rotation or multi rotation and resolvers of the most important constructors present on the international market. The applicative flexibility of Unimotor FM is also confirmed by the broad choice of connectors, be these power or signal-, 90°- rotatable connectors, also in mixed configuration. Unimotor FM has been devised by Control Techniques for assembly with a reduced number of “stand alone” components at the same time obtaining a motor simple to build and to test, but aboveall with a degree of evolved reliability. The FM Unimotor range includes 5 sizes of flange (from 055 to 190) with torques ranging from 0.7 up to 73 Nm and nominal speeds of from 2000, 3000, 4000 and 6000 rpm.



Smart camera per il controllo
Datasensor SpA (dispositivi optoelettronici per la rilevazione, la sicurezza, la misura e l'ispezione) ha sviluppato la smart camera SCS1, adatta a svariate applicazioni nell'automazione industriale per il controllo di qualità e di processo, dalla verifica di parti meccaniche a quella della misura e del posizionamento, dal controllo dell'etichetta alla verifica di riempimento, alla lettura OCR/OCV e alla decodifica di codici a barre e datamatrix. Il sensore può essere impostato mediante 3 tasti e display a 4 cifre, o tramite l'interfaccia grafica su PC collegabile attraverso la porta Ethernet, ed è dotato di 2 uscite di commutazione PNP, che si attivano in accordo con l'ispezione e sono fornite su connettore standard M12 a 8 poli con ingressi configurabili, interfaccia seriale RS232 o RS485 e ingresso di trigger. Le ottiche intercambiabili con montaggio standard CS rendono il sensore particolarmente flessibile in termini di distanza operativa e dimensione del campo inquadrato. La smart camera è offerta con o senza illuminatore integrato, e in entrambi i casi è possibile pilotare un illuminatore esterno, collegato al sensore mediante connettore standard M8 a 4 poli. A livello opzionale sono inoltre disponibili obiettivi e illuminatori a luce continua o strobata. Il sensore è alloggiato in un contenitore metallico robusto e compatto (100x75x40 mm), semplice e rapido da installare.



Smart control camera
Datasensor SpA (optoelectronic sensing, security, measuring and inspecting devices) has developed the SCS1 smart camera for controlling the quality and process of various industrial automation applications, from checking mechanical, measuring and positioning parts, to controlling labels and filling levels.
The sensor can be set up via 3 keys and a 4-digit display, or via an Ethernet connected PC graphical interface, and is equipped with 2 PNP output switches that are activated in accordance with inspection and come on a standard input, 8 pole, M12 connector with configurable inputs, an RS232 or RS485 serial interface and a trigger input. Interchangeable optics with standard CS assembly renders the sensor particularly flexible in terms of operating distance and size of the set field.
The smart camera can come with or without an integrated illuminator, either way it is possible to pilot an external illuminator connected to the sensor with a standard M8 4-pole connector. Optional objectives and continuous or strobe lighting illuminators are also available.
The sensor is housed in a sturdy, compact metal container (100x75x40 mm), quick and easy to install.



Riduttori di precisione
I nuovi riduttori di precisione Tandler serie Servofoxx offrono prestazioni precise e affidabili, oltre a possibilità pressochè illimitate di accoppiamento ai rinvii ad angolo della stessa casa. Semplici e rapidi da montare, permettono esecuzioni coassiali, ad angolo, ad albero cavo, con invertitore, con più alberi in uscita o con fasatore. Grazie alle flange intercambiabili e al giunto diviso in due metà, inoltre, gli articoli della serie Servofoxx si adattano a qualsiasi tipo di motore. Per facilitare l'integrazione di ogni impianto, i centraggi sul lato in uscita nelle versioni PL2 e SKP2 sono tra i più comuni tra quelli attualmente in adozione, mentre la scelta del diametro dell'albero in uscita, con o senza cava per chiavetta, è subordinata alle particolari esigenze del cliente. Tutti gli articoli della serie sono sottoposti al trattamento QPQ che, unitamente al giunto a soffietto metallico, assicura la "longevità" dei dispositivi. I sistemi Tandler, lo ricordiamo, sono distribuiti in Italia da Favari Trasmissioni.



Precision gears
The new Servofoxx series of Tandler precision gears offer accurate and reliable performance, as well as virtually unlimited possibilities for coupling to right-angle gear transmissions by the same company. Quick and easy to assemble, the gears can carry out coaxial, spiral bevel and hollow shaft operations, and operations with inverter, one or more output shafts or speed modulation gearboxes. Furthermore, thanks to interchangeable flanges and a two part coupling, the Servofoxx range is compatible with all motors. The output stages of the PL2 and SKP2 versions are among the most commonly used, for easy integration on all systems, while the diameter of the output shaft, with or without keyway, depends upon the customer’s specific demands. All of the articles in the series are subjected to QPQ treatment which, together with the coupling of the metal folding join, ensures the “longevity” of the devices. It must not be forgotten that Tandler’s systems are distributed in Italy by Favari Trasmissioni.



Regolazione temperatura per saldatura
I regolatori di temperatura multicanale GFX4 e GFXTERMO4 di Gefran, con modularità quattro, controllano in modo rapido e accurato quattro zone di temperatura, con la possibilità di acquisire altri quattro segnali analogici. Ingressi universali configurabili, funzioni evolute di self e autotuning, connessioni tramite connettori a molla estraibili e aggancio per guida DIN permettono una facile installazione e un rapido adattamento al processo di saldatura. La versione GFX4 ingloba, in un box per aggancio a barra din, regolatori e relè statici, montati su dissipatore ventilato, e può prevedere quattro trasformatori di corrente, quattro fusibili extra-rapidi montati sui portafusibili sezionatori.
Con funzioni di diagnostica come il “loop break alarm” e lo “heater break alarm” è possibile monitorare la funzionalità dei carichi e diagnosticare problemi di rottura sonda, mancanza di tensione e rottura parziale del carico, sovratemperatura o corto circuito del relè statico.
Il sistema è dotato di porte di comunicazione con protocolli Modbus, Modbus TCP/IP, Profibus, DeviceNet, CanOpen, per la connessione diretta a dispositivi quali PLC, interfacce operatore o PC Industriali. GFXtermo si distingue invece per le dimensioni ultra compatte (25x147x160 mm) e presenta il solo modulo di controllo, per fissaggio a barra DIN o su piastra, con la connessione esterna degli statici per la gestione dei carichi.



Temperature control for sealing
The GFX4 and GFXTERMO4 multichannel temperature controls by Gefran, with four modules, manage four temperature areas both quickly and accurately, and four other analogue signals can also be acquired. Configurable universal inputs, advanced self and autotuning functions, connections via extractable spring connectors and DIN guide connection allow for easy installation and fast adaptation to the sealing process. The GFX4 version, in a din bar connection box, incorporates regulators and static relays fitted on a ventilated dissipater, and can comprise four current transformers, four extra-fast fuses fitted on switch fuse carriers. With diagnostics functions like the “loop break alarm” and the “heater break alarm” it is possible to monitor load functionality and diagnose problems of broken probe, lack of tension and partial breakage of the load, overheating or short circuiting of the static relay. The system comprises communication ports with Modbus, Modbus TCP/IP, Profibus, DeviceNet and CanOpen protocols for directly connecting to devices such as PLCs, operator interfaces or industrial PCs. GFXtermo is also remarkable for its ultra compact size (25x147x160 mm) and has just one control module, for fitting a DIN bar or on a plaque, with statics connected externally for managing loads.



Soluzioni per la sicurezza macchine
Masautomazione propone una vasta gamma di apparecchiature per la sicurezza “uomo-macchina” realizzate da aziende leader nel rispettivo settore.
• E-Gard - moduli per segnalazione, controllo e sicurezza montabili a bordo macchina o riparo, con uscite a connettore (quindi si riesce a realizzare moduli solo di controllo/segnalazione, di sicurezza o di scambio chiavi).
• SY - sistema “intelligente” per la protezione di macchine per imballaggio (aree di accesso livello 4). La versione con protezione IP 67 si applica nei casi in cui la barriera sia sottoposta a condizioni operative o cicli di pulizia gravosi.
• Vital - interruttori elettronici, non magnetici, di classe 4 non a contatto, della svedese Jokab, si basano su una centralina che autocontrolla in maniera continuativa fino a 30 dispositivi ADAM/EVA cablati con un solo filo in serie. Jokab costruisce anche i micro PLC di sicurezza Pluto e varie apparecchiature accessorie (pulsantiere e attuatori a sfera).
• Sensori ad ultrasuoni Hyde Park - combinano le funzioni dei sensori fotoelettrici (a soppressione dello sfondo, a riflessione polarizzata ecc.) con i vantaggi degli ultrasuoni; sono dotati di microprocessore per l’impostazione del campo di azione del sensore e quindi impiegabili anche in ambienti difficili e in presenza di oggetti riflettenti, sporco o polvere.
• Temporizzatore elettronico 910 - con display LCD a 5 cifre, affianca il preesistente preselettore contaimpulsi modello 901. Sono impostabili 3 diverse modalità di attivazione, 8 tipologie di temporizzazione e 9 scale. Masautomazione completa queste soluzioni con tappeti e bordi elettrosensibili e bumper collegabili a centraline di sicurezza.


Solutions for machine safety
Masautomazione offers a wide range of devices for “man-machine” safety created by leading concerns in their respective sectors.
• E-Gard - signal, control and safety switch modules installable on board the machine or guard, with connector outputs (therefore only control/signal, safety or key exchange switch modules can be made).
• SY - “smart” system for protecting packaging machines (level 4 access area). The IP 67 protection version is applicable in events where the barrier is undergoing hazardous operating or cleaning conditions.
• Vital - electronic, non-magnetic, class 4 non-contact switch modules, by the Swedish company Jokab, based on an automatic control continuously monitoring up to 30 ADAM/EVA devices cabled with just one wire in series. Jokab also makes Pluto safety micro PLCs and various accessories (push-button panels and sferical actuators).
• Hyde Park ultrasound sensors - combining the functions of photoelectric sensors (with background suppression, polarized reflection, etc.) and the advantages of ultrasound sensors; they are equipped with a microprocessor for setting the sensor’s operating field and can therefore be used even in difficult environments and where reflecting objects, dirt or powder are involved.
• 910 electronic timer - with 5 digit LCD display, accompanying the existing 901 impulse counter. There are 3 different activation modes, 8 timer types and 9 scales.
Masautomazione also offers electrosensitive belts, borders and bumpers with relative safety switchboards.



Sensori di visione
Intelligenti e scalabili, i nuovi sensori di visione ZFV di Omron (MI) sono adatti a un’ampia gamma di applicazioni. L’impostazione dei parametri viene effettuata mediante pulsanti e un monitor LCD integrato, che guida l’utente in fase di configurazione attraverso icone e menu operativi. Durante il funzionamento, il display fornisce un feedback immediato, mostrando risultati e immagini in tempo reale. Non è dunque necessario collegare un dispositivo esterno per visualizzare configurazione e funzionamento; questo è già integrato e pronto all’uso. Se un solo controllore non è sufficiente per l’applicazione, è possibile espandere la funzionalità del sistema collegando, affiancati, altri controllori (fino a un massimo di 5), con o senza telecamere.
Grazie al sistema di elaborazione in parallelo, l’aggiunta di nuovi controllori non determina un aumento del tempo di elaborazione. In base alle specifiche esigenze di applicazione, è possibile scegliere tra un controllore a funzione singola o multifunzione, con 5 strumenti supplementari di elaborazione dell’area, conteggio del margine, misura della lunghezza, carattere, difetto o posizione. Il trasferimento dell’immagine digitale (LVDS) tra telecamera e controllore assicura immagini di qualità superiore, mentre algoritmi avanzati permettono di ridurre i tempi di ciclo a 4 ms.
La testina della telecamera è dotata di illuminazione integrata, regolabile automaticamente o manualmente. La messa a fuoco elimina la necessità di sostituire la testina in funzione delle diverse distanze operative e dimensioni dell’oggetto e consente di effettuare la misura in un’area di rilevamento ottimale.


Vision sensors
Intelligent and scalable, the new ZFV vision sensors from Omron (MI) are compatible with a huge range of applications. The parameters are set using buttons and an integrated LCD monitor, with symbols and operating menus that guide the user during the set-up process. When in use, the display provides immediate feedback, showing the results and images in real time. It’s therefore not necessary to connect an external device to view the set-up and operating data: it’s already integrated and ready to use. If just one controller isn’t enough for an application, the system can be expanded by connecting other adjacent controllers (max 5), with or without TV cameras. Thanks to the parallel processing system, the addition of new controllers does not increase processing times. To suit the specific needs of an application, there’s a choice between a single or multiple function controller, with 5 extra tools for area processing, margin calculation, length measurement, character, defect or position detection. Digital image transfer (LVDS) between the TV camera and the controller guarantees superior quality images, while advanced algorithms let one cut cycle times to just 4 ms. The TV camera head is fitted with integrated lighting that’s automatically or manually controlled. The focussing function eliminates the need to replace the head to suit the different operating distances or item sizes and allows for measurement in an optimum detection field.



Motori e azionamenti brushless
Senza spazzole, dimensioni ridotte, eccellente stabilità di rotazione, coppia costante per tutto il range di velocità, questi i vantaggi dei nuovi sistemi Vexta® serie AXH per la regolazione della velocità, prodotti da Oriental Motor.
Disponibili in quattro taglie con una potenza resa di 15, 30, 50 e 100 W sono ideali nelle applicazioni in cui lo spazio disponibile per l’alloggiamento del drive e del motore ricopre una notevole importanza. L’utilizzo di materiali di nuova concezione ha permesso di ridurre del 55% circa il volume dei motori rispetto ai tradizionali sistemi AC.
Le taglie 15, 30, 50 W non superano i 42 mm di spessore, la taglia 100 W i 52 mm. Ottime anche le dimensioni dell’azionamento (alimentato a 24Vdc), contenute in 71x51x36 mm (15, 30 e 50 W) e 130x70x36 mm (100 W).
La velocità viene mantenuta stabile all’interno del +/-1% per carico, tensione e temperatura, assicurata dal controllo a loop chiuso mediante sensori ad effetto di Hall utilizzati all’interno del motore. La coppia generata è costante per tutto il range di velocità, compresa da 100 a 2500 giri/min, (da 100 a 3000 per la versione 15 W) e regolabile mediante potenziometro interno sull’azionamento, potenziometro esterno o segnale analogico 0/5 Vdc forniti dall’utilizzatore. Sono utilizzabili in uscita dall’azionamento un segnale ad impulsi (30 impulsi ogni giro motore) per il monitoraggio della velocità del motore, e un segnale di allarme attivo per anomalie dovute a sovraccarico, sovratensione, perdita di fase o eccessiva velocità. A completamento sono disponibili, già montati dalla casa madre, un’ampia gamma di riduttori di potenza con coppie rese all’albero lento di 16 Nm max e velocità comprese tra 0,5 a 500 giri/min max. Il buon rapporto qualità/prezzo rende questo prodotto accessibile alle più svariate richieste nel campo dell’automazione.


Brushless motors and drives
Brushless, reduced size, excellent rotation stability, constant torque for all speeds, these are the advantages of the new AXH series Vexta® systems for speed control produced by Oriental Motor. Available in four sizes with output power between 15, 30, 50 and 100 W, they are ideal for applications where the space available for housing the drive and motor is a factor of key significance. Use of newly conceived materials has meant 55% reduction on motor size compared to traditional AC systems. The 15, 30 and 50 W versions do not exceed 42 mm in width, the 100 W version 52 mm. The size of the drive (with 24Vdc feed) is also excellent, limited to 71x51x36 mm (15, 30 and 50 W) and 130x70x36 mm (100 W). Speed is kept steady within +/-1% for load, tension and temperature, ensured by closed loop control via Hall effect sensors used within the motor. Generated torque remains constant for all speeds between 100 and 2500 turns/min, (between 100 and 3000 for the 15 W version) and can be adjusted via an internal potentiometer on the drive, an external potentiometer or 0/5 Vdc. analogue signal supplied by the user. The drive emits an impulse signal (30 pulses per motor turn) which can be used for controlling the motor’s speed, and an active alarm signal for anomalies caused by overloading, excess tension, phase loss or excessive speed.
For completion, a wide range of already fitted power reducers are also available, with max output torques to the slow shaft of 16 Nm and max speeds between 0.5 and 500 turns/min. A good quality/price ratio means this product is suited to the most varied of demands in the field of automation.



Azionamenti digitali
La divisione S.B.C. di Parker Hannifin presenta la nuova gamma “Hidrive” di azionamenti completamente digitali per il controllo di motori brushless con correnti nominali da 2 a 100 A e alimentazione configurabile da 230 a 480 V.
La gamma Hidrive è ideale per applicazioni che richiedono precisioni e accuratezza elevate, prestazioni spinte, flessibilità per la connessione ai vari dispositivi di supervisione e controllo, coppie elevate, personalizzazioni dell’azionamento in base all’applicazione specifica.
Retroazione: resolver, encoder incrementale, assoluto, SinCos. Funzioni motion: controllo di coppia, corrente, velocità, posizionatore con profilo trapezoidale, albero elettrico a rapporto variabile/controllo di fase, camme elettroniche, posizionatore via CanBus, rampe a S, funzioni di homing, di cattura quota e di comparazione. L’azienda propone inoltre “Twin Sercos”, un drive completamente digitale ad elevate prestazioni per il controllo simultaneo e indipendente di due motori brushless, con corrente da 2 a 8 A, con tensione di alimentazione di rete da 200 a 480 V AC. “Twin Sercos” - sostiene l’azienda - è il primo servoazionamento digitale sul mercato interamente compatibile con l’interfaccia digitale di comunicazione Sercos con protocollo Pack Profile supportato da OMAC, il Gruppo lavoro dedito ai macchinari per l’imballaggio.
Il drive “Twin Sercos”, utile per l’impiego in sistemi multiasse, in particolare in applicazioni di packaging, offre numerosi vantaggi: riduzione degli spazi nel quadro elettrico grazie al drive multiasse, riduzione del tempo di cablaggio, elevata immunità ai disturbi grazie alla linea di trasmissione via fibra ottica, veloce commissioning del drive configurato via Sercos dal controllo esterno, elevata risoluzione delle variabili di target, completa configurabilità del drive e monitoraggio delle variabili via Sercos, elevata flessibilità e banda passante.


Digital drives
The S.B.C. division of Parker Hannifin presents its new range of completely digital “Hidrives” for controlling brushless motors with nominal power between 2 and 100 A and configurable power from 230 to 480 V. The Hidrive range is ideal for applications that require extreme precision and accuracy, high performance, flexibility in connecting up to the various supervision and control devices, high torque, drives that can be personalized depending upon the specific application. Retroaction: resolver, incremental and absolute encoder, and SinCos. Motion functions: torque control, power, speed, trapezoidal shaped positioner, variable phase ratio/control electric cam, electronic cams, positioner via CanBus, S ramps, homing, quota capture and pairing functions. The concern also proposes “Twin Sercos”, an entirely digital high performance drive for simultaneous and independent control of two brushless motors, with power between 2 and 8 A, with supply voltage grid between 200 and 480 V AC. The concern states that “Twin Sercos” is the first digital servodrive on the market entirely compatible with the Sercos digital communication interface and a Pack Profile protocol supported by OMAC, the work Group dedicated to packaging machines. The “Twin Sercos” drive, useful together with multi-axis systems, particularly in packaging applications, presents many advantages: a smaller electric grid thanks to the multi-axis drive, reduced cabling times, high resistance to disturbances thanks to the fibre optic transmission line, fast commissioning of the drive configured by external control via Sercos, high resolution of the target variables, complete configuration of the drive and monitoring of the variables via Sercos, extreme flexibility and bandwidth.



Indicatore digitale per aree pericolose
BA 324 D, con grado di protezione IP 66, appartiene alla terza generazione di indicatori a sicurezza intrinseca per aree con pericolo di esplosione classificate zona 0, 1 e 2. Lo strumento, realizzato da Pepperl & Fuchs, è “loop powered” e può essere collegato in serie ad altri strumenti con analoga alimentazione. Il BA 324 D viene utilizzato per visualizzare una variabile misurata o un segnale di controllo, ma può essere calibrato per visualizzare variabili fisiche quali temperature, livelli, pressioni ecc. originate da un segnale analogico 4-20 mA. Impiegato in abbinamento a trasmettitori di portata differenziale, visualizza e linearizza l’indicazione espressa nelle più comuni unità di misura quali litri/min; metri cubi/ora ecc. grazie alla funzione di estrazione di radice quadrata disponibile come opzione. Tra le altre opzioni ricordiamo: due allarmi indipendenti e programmabili con funzioni NC o NO; Tare Function (tara e peso netto durante la pesatura); display retroilluminato. Il BA324 D, che può essere programmato e calibrato mediante un semplice menu, dispone di un calibratore interno in grado di simulare una corrente di ingresso di 4/20 mA, in modo che lo strumento si possa calibrare senza sconnetterlo dall’anello di connessione.
Ciò consente di verificare rapidamente la corretta funzionalità dello strumento o di ricalibrarlo per una differente applicazione. Oltre ad essere certificato secondo le direttive europee ATEX, l’indicatore digitale è dotato di certificazione FM valida anche negli USA.


Digital indicator for hazard zones
The BA 324 D, with IP 66 safety factor, belongs to the third generation of intrinsic safety indicators for areas posing the risk of explosion, classed as zones 0, 1 and 2. The instrument, offered by Pepperl & Fuchs, is “loop powered” and can be connected in series with other instruments using the same power supply. The BA 324 D is used to display a measured variable or control signal, but can also be calibrated to display physical variables, such as temperatures, levels, pressures etc., originating from a 4-20 mA analog signal. Used in connection with differential transmitters, it displays and shows in graphic form the indication in the most widely used units of measurement, such as litres/min, cubic metres/hour, etc., thanks to its square root extraction function option. Other options include: two independent programmable alarms with NC or NO functions; tare function (tare and net weight during weighing); back-lit display. The BA324 D, which can be programmed and calibrated thanks to a simple menu, has an internal calibrator capable of simulating an input current of 4/20 mA, meaning that the instrument can be calibrated without having to disconnect it from the connection loop. This means one can quickly check the efficiency of the instrument or recalibrate it for a different application. As well as having European ATEX certification, the digital indicator has FM certification that’s also valid in the USA.



Un montaggio intelligente
Le nuove fotocellule serie MH15 di Sick (Vimodrone, MI) si distinguono per le dimensioni compatte, che ne consentono l’impiego in spazi ridotti, e per una procedura di montaggio rapida e “intelligente”. Grazie agli accessori in dotazione è infatti possibile effettuare un montaggio a filo parete con anello frontale o, secondo la tecnica classica, con ghiere diametro 18. La nuova serie offre dunque tutti i vantaggi del fissaggio diametro 18, cui si aggiunge la protezione dagli urti offerta dal montaggio a filo parete. I sensori MH15 hanno un grado di protezione IP67 e sono pertanto indicati per applicazioni standard di rilevamento oggetti nei settori dell’imballaggio, della movimentazione o del legno. La gamma comprende versioni con ottica assiale e con ottica 90° integrata, in tipologie a tasteggio regolabile, riflessione polarizzata e sbarramento. La versione a riflessione permette (anche grazie alla presenza di un filtro di polarizzazione) di rilevare anche oggetti critici come le superfici a specchio. Sia nella versione a riflessione che in quella a sbarramento emettitore/ricevitore, l’allineamento tra i componenti è estremamente rapido, grazie alla presenza di un Led rosso.


Intelligent assembly
The new MH15 series of photocels by Sick (Vimodrone, MI) stand out for their compactness, that enables their use in limited space, and for a rapid and “intelligent” assembly procedure. Thanks to the accessories provided one can in fact mount the devices flush to the wall with frontal ring, or as before with diameter 18 ferrule. The new series hence offers all the advantages of the diameter 18 mount, to which one can add the shock protection thanks to the flush to the wall mounting. The MH15 sensors have IP67 grade protection and are hence suited for standard object sensing applications in the packaging, handling or wood sectors. The range comprises versions with axial optics and with integrated 90° optics, adjustable settings, polarised reflection and barrier. The reflection version (also thanks to the presence of a polarisation filter) enables the sensing of critical objects like mirror surfaces. Both in the reflecting in version as well as with the transmitter/receiver version the alignment between components is extremely rapid, thanks to the presence of a red Led.



Fotocellule “universali”
La serie di fotocellule World-BeamTM, progettata dalla società Banner, offre diverse opzioni di fissaggio ed elevate prestazioni in qualsiasi applicazione, potendo scegliere tra i diversi metodi di rilevamento della serie, tra cui: sbarramento fino a 213 m; catarifrangente fino a 18 m; riflessione diretta fino a 1 m; soppressione di sfondo fino a 600 mm; ad ultrasuoni fino a 500 mm; laser a sbarramento, catarifrangente, riflessione diretta e soppressione di sfondo; a fibra ottica, plastica o in vetro. Grazie alla disponibilità di più di 300 modelli, questa famiglia si può considerare “universale”, quindi in grado di risolvere qualsiasi problema applicativo. Sulla parte superiore dell’involucro tutti i modelli prevedono due LED luminosi, ben visibili anche a distanza, su 360°, che segnalano le condizioni del sensore: presenza della tensione di alimentazione e stato dell’uscita.
Le funzioni di diagnostica (brevetto Banner) forniscono in tempo reale le informazioni sullo stato del sensore. Oltre ai sensori fotoelettrici di rilevamento, la gamma comprende sensori di misura (ad ultrasuoni, laser e a barriera), prodotti per la sicurezza macchine (barriere optoelettroniche, moduli e interruttori) e sensori di visione. Questi prodotti sono commercializzati da Turck Banner Srl (filiale italiana della tedesca Hans Turck GmbH & Co. e dell’americana Banner Engineering Corp.).


“Universal” photocells
The World-BeamTM photocell series designed by the Banner society offers high performance and a variety of mounting options for all applications, as it can choose between the various sensing methods of the series, including: barrier up to 213 m; reflector up to 18 m; direct reflection up to 1 m; background suppression up to 600 mm; with ultrasound up to 500 mm; barrier laser, reflector, direct reflection and background suppression; with fibre-optics in plastic or glass. With over 300 models on the market, this family can be considered ‘universal’, therefore solving all application problems. Each model has two bright LEDs on top of its housing, perfectly visible from 360 degrees even at long distances, indicating the conditions of the sensor: presence of the voltage supply and state of the output.
The Banner patented diagnostics functions provide real time information on the state of the sensor. In addition to the photoelectric sensors, the range comprises ultrasonic, laser and barrier measurement sensors, machine security products (optoelectronic barriers, modules and switches) and vision sensors. These products are traded by Turck Banner Srl (the Italian branch of the German company Hans Turck GmbH & Co. and the American Banner Engineering Corp.).



Servotecnologia modulare
Sew Eurodrive introduce Moviaxis, nuovo sistema di servoazionamenti multiasse articolato in moduli di alimentazione (10, 25 e 75 kW), 10 moduli asse da 2 a 100 A (250 in sovraccarichi di breve durata), un modulo master e vari altri moduli opzionali. I moduli asse sono costituiti da servodrive intelligenti, che integrano funzionalità quali camma elettronica, sincronismo, controllo di registro, generatore di profilo e/o gruppi di CAM-switch, e sono in grado di azionare tre tipologie di motori a seconda del set di parametri. I servodrive possono comunicare direttamente con un controllore superiore (mediante bus di campo) o, in alternativa, essere gestiti centralmente da moduli master Sew. Il modulo master è programmabile secondo lo standard IEC 61131 e, nella versione“basic” Movi-PLC, può comandare fino a 12 assi sincronizzati (64 nella versione “advanced”) attraverso un sistema di bus CAN interno. In aggiunta alle interfacce standard, come Profibus e CANopen, sono disponibili interfacce di programmazione drive (USB, TCP/IP ecc.), mentre per la prima volta è stato implementato Ethercat di Beckoff come Ethernet industriale. Ma non finisce qui. Moviaxis offre infatti una serie di dispositivi opzionali, quali il modulo di alimentazione a commutazione o il modulo di scarica circuito intermedio che, in caso di interruzione di corrente, scarica il circuito intermedio del Moviaxis così rapidamente che tutti i motori connessi si fermano con arresto sincronizzato. Dotato di un dispositivo di sicurezza integrato, il sistema Sew è proposto nelle categorie di sicurezza EN 954-1/3, EN 13849 PL”D” ed EN 201/3. Implementate direttamente sui moduli assi, infine, sono le categorie di interruzione 0 e 1, oltre a un dispositivo di protezione contro il restart automatico.


Modular servo technology
Sew Eurodrive introduces Moviaxis, a new multi-axis servo drive system. It consists of supply modules (10, 25 and 75 kW), ten axis modules between 2 and 100 A (250 in short term overload), a master module and various optional modules. The axis modules are intellligent servo amplifiers with functions like cam disk, sync, register loop control, tracer or cam-operated switch group, and are capable of operating three different motors (switched by their own parameter set). The servo amplifiers communicate with a controller or are driven centrally by the master modules. The master module is user programmable to IEC 61131 and, in the version with Movi-PLC basic, can drive a maximum of 12 axes (up to 64 in the Movi-PLC advanced version) synchronously on a CAN system bus. In addition to standard interfaces like Profibus and CANopen, there are parameterizing interface (USB, TCP/IP ecc.); for the first time Sew has implemented Ethercat from Beckoff as an industrial Ethernet. Last but not least, Moviaxis offers a number of options like a switch-mode power supply module or a link circuit discharge module that, in the event of a power outage, discharges the link circuit so fast that all connected synchronous motors come to a standstill with minimal tail motion. Fitted with an integrated safety device, the system comes with safety categories EN 954-1 category 3, EN 13849 PL”D” and EN 201 category 3. Implemented in the axis modules are the stop categories 0 and 1 plus secure protection against restart.



Ultrasuoni e trasparenze
Baumer Electric ha messo a punto una nuova famiglia di sensori miniaturizzati: una serie cilindrica con dimensioni M12x1x70 mm (UNAM12) e una rettangolare, con dimensioni 15x20x42 mm (UNDK20), con distanza di lavoro fino a 400 mm (a tasteggio diretto) o fino a 1 m (a sbarramento). La nuova famiglia comprende, tra l’altro, un modello con diametro cono di 3 mm a 200 mm di distanza (zona cieca 10 mm), ideale per il controllo delle chiusure e del livello all’interno di bottigliette. Accanto a questo si segnala un modello a retro-riflessione, in grado di rilevare qualsiasi tipo di oggetto senza zona cieca, e dunque particolarmente indicato per il controllo del livello di accumulo bottiglie su convogliatori, difficili da leggere lateralmente per la presenza di “petaloidi” nel fondo bottiglia (nella foto, un’applicazione dell’ultrasuono a sbarramento per il rilevamento di bottiglie di PET su convogliatori aerei). Inoltre, per scongiurare il rischio di falsi rilevamenti dovuti a turbolenze d’aria, derive termiche o vibrazioni, i sensori serie 20 mini a sbarramento possono essere regolati con uno speciale filtro software digitale. Di Baumer Electric ricordiamo infine un nuovo sensore ultracompatto (10x14x27 mm) per oggetti trasparenti o superfici lucide, ideale per il rilevamento di oggetti a bassa riflessione in spazi ristretti, a tasteggio diretto con soppressione dello sfondo.


Ultrasonics and transparency
Baumer Electric has devised a new family of miniaturised sensors: a cylindrical series with sizes M12x1x70 mm (UNAM12) and rectangular with size 15x20x42 mm (UNDK20), with operating distance up to 400 mm (diffuse reflective) or up to 1 m (barrier). The new family comprises among other features a model with 3 mm cone diameter at 200 mm distance (blind zone 10 mm), ideal for the control of closure and inner level of bottle. Alongside these we cite the back-reflection model, capable of sensing any type of object without a blind zone, and hence particularly suited for the bottle accumulation level control on conveyors, difficult to read from the side due to the presence of “petal shapes” at the base of the bottle (in the photo, an application of the ultrasonic barrier for scanning PET bottles on air conveyors). As well as that, to exclude any risk of fake reading due to air turbulence, thermal clots or vibrations, the series 20 mini barrier sensors can be set with a special digital software filter. Lastly, we cite the Baumer Electric new highly compact sensor (10x14x27 mm) for transparent objects or shiny surfaces, ideal for sensing low reflection objects in narrow spaces, and is diffuse reflective with background suppression.



Cernita automatica per guarnizioni
Doss progetta e produce, dal 1990, macchine per l’ispezione ottica in grado di garantire un alto livello di efficienza e precisione. È possibile monitorare facilmente il loro funzionamento da una postazione remota, così come ricevere una documentazione dettagliata che permette ai clienti di fare analisi molto precise.
Lite, ultima nata tra le macchine standard di Doss, esegue il controllo visivo delle irregolarità presenti sulle guarnizioni in gomma, circolari (come o-ring) e non (cornici, pezzi tranciati, miscelatori …).
Lite controlla tra le 7.200 e le 36.000 unità/h (la velocità dipende dal materiale e dalla forma dei pezzi esaminati). Lite può effettuare controlli di vario genere: dimensionale, di forma e di superficie, della presenza di bave esterne ed interne, di rotture, di inclusioni, della porosità, ma anche dell’appartenenza del singolo pezzo al lotto indicato.
Lite è composta da: gruppo di alimentazione pezzi, gruppo di controllo, interfaccia uomo-macchina, apparecchiatura elettrica e impianto a bordo macchina.


Automatic sorting machine for gaskets
Since 1990 Doss has been designing and producing optical inspection machines that guarantee high level efficiency and accuracy. They can be easily monitored from remote positions, also enabling reception of a detailed documentation that enables the customers to carry out detailed analyses.
Lite, latest creation among the standard Doss machines, that visually check flaws on circular (ie o-rings) and other (frames, sheared pieces, mixers….) rubber gaskets. Lite controls between 7,200 and 36,000 units/h (the speed depends on the material and the shape of the piece examined). Lite can carry out various types of controls: dimensional, shape and surface, the presence of external or internal burring, breakage, inclusions, porosity, but also whether the single piece belongs to the indicated lot. Lite comprises: piece feed unit, control unit, man-machine interface, on board electrical devices and system.



Per ambienti corrosivi
Alcuni motoriduttori a vite senza fine serie VF e W di Bonfiglioli (modelli VF 44, VF 49, W 63, W 75, W 86) sono disponibili, insieme ai relativi motori, anche nell’esecuzione con protezione aumentata EP. Le unità EP, contraddistinte da maggiore resistenza alla corrosione, consentono il lavaggio e la sanificazione con detergenti (anche mediante l’uso di lance in pressione) e sono pertanto indicate per processi e lavorazioni nell’industria alimentare o per applicazioni in ambienti salmastri, corrosivi e/o a elevata igienicità.
Equipaggiati con motore in esecuzione IP56, i motoriduttori possono essere forniti con verniciature con sistema epossidico approvato da FDA, anelli di tenuta resistenti alle pressioni di lavaggio e lubrificante classe H1, adatto al contatto occasionale con gli alimenti.


For corrosive environments
Several VF and W series endless screw gearmotors by Bonfiglioli (models VF 44, VF 49, W 63, W 75, W 86) are now available, with their respective motors, also for operating with increased EP protection. The EP units, characterised by greater corrosion resistance, allow for washing and sterilizing with detergents (also by using pressure launchers) and are therefore intended for food industry processes and operations or for applications in brackish, corrosive and/or highly hygienic environments. Equipped with IP56 motor protection, the gearmotors can have FDA approved epoxy lacquering, seal rings resistant to cleaning and H1 class lubricant, suitable for occasional contact with food.



Ispezione dell’aggraffatura
ControlCamera SEAM è un sistema d’ispezione con telecamere per il controllo a 360° dell’aggraffatura, presentato al Cibus Tec da ParmaControls Srl.
ControlCamera SEAM è in grado di individuare la presenza di speroni, droops, false aggraffature e altri difetti rilevabili visivamente. Il sistema lavora con cinghie motorizzate che, tramite inverter, permettono la positiva rotazione della scatola assicurandone il preciso controllo in ogni punto della circonferenza. Le scatole possono arrivare anche “a pacco”, poiché l’ispezione è fatta indipendentemente dalla loro posizione relativa; il differenziale di velocità tra cinghie e nastro consente poi il distanziamento necessario per l’eventuale espulsione degli scarti. Installabile o dopo la macchina aggraffatrice (per evitare contaminino il liquido di sterilizzazione) o a fine linea (per il controllo della qualità finale).


Seaming inspection
SEAM ControlCamera is a camera inspection system for 360° seaming control, presented by ParmaControls Srl at Cibus Tec. ControlCamera SEAM can locate the presence of dents, droops, false seaming and other types of visually detectable defects. The system works with motorized belts allowing for full box rotation via an inverter, ensuring accurate control at every point of its circumference.
The boxes can also come in bulk, so inspection is independent of their relative position; the speed difference between the belt and the conveyor provides the distance necessary for possible expulsion of rejects. It can be installed either after the seaming machine (sterilizing liquid for avoiding contamination) or at end of the line (for controlling end quality).



Visione artificiale per packaging industriale
La visione artificiale identifica una speciale tecnologia che permette di simulare il comportamento dell’apparato visivo umano. Un simile risultato è ottenuto impiegando opportunamente una serie di dispositivi elettronici, ottici e meccanici che consentono di ottenere un’immagine, da cui estrapolare le informazioni desiderate. Un buon sistema di visione è dunque il risultato di una serie di operazioni - ottimizzazione dell’immagine, acquisizione, elaborazione e interpretazione automatica del risultato - condotte in modo accurato e preciso. Nel settore del packaging industriale i sistemi di visione artificiale rappresentano un valido strumento per il controllo della qualità (controllo materie prime, rilevazione difettosità e controllo stampa) e del processo (presenza e integrità dei componenti della confezione, rintracciabilità del prodotto). Vision Device (Torrevecchia Teatina, CH) fornisce sistemi di visione artificiale e impianti completi di controllo e automazione, in un processo produttivo che va dallo studio dell’applicazione all’installazione “chiavi in mano” dell’impianto. Realizzando direttamente i propri sistemi, l’azienda può inoltre garantire un’assistenza puntuale e la massima flessibilità nell’aggiornamento e nell’espansione dei sistemi, in linea con l’evoluzione tecnologica e con le esigenze del cliente.


Artificial vision for industrial packaging
Artificial vision is a special technology that enables the simulation of human vision. This is achieved using a series of electronic, optical and mechanical devices that enable an image to be obtained from which required information can be gleaned. A good vision system is hence the result of a series of operations - image optimisation, acquisition, processing and automatic interpretation of the result - carried out with painstaking precision. In the industrial packaging sector the artificial vision systems constitute a valid tool for controlling quality (control of raw materials, detection of flaws and print control) and the process (presence and integrity of the components of the pack, product retraceability). Vision Device (Torrevecchia Teatina, CH) supplies artificial vision systems and complete control and automation systems, in production processes that go from the study of applications to turnkey installation of the system. Making its own systems, the company can guarantee a timely assistance and max flexibility in updating and expanding the same, this in line with the technological evolution and customer needs.



PC industriali
Allo scorso Cibus Tec, SCE Srl (Modena) ha proposto i PC industriali Assist 12KT e 15 KT. Modulari e affidabili, sono ideali per ogni tipo d’applicazione nell’automazione industriale, anche negli ambienti più difficili. Equipaggiati con mainboard a elevato grado di integrazione, sono dotati di numerose porte di comunicazione (2xEthernet, 4xCOM, 2xUSB…) senza dimenticare che si possono espandere le funzionalità inserendo schede aggiuntive, halfsize e fullsize, nei 2 slot disponibili. Grazie alla ricca dotazione di dispositivi di input inegrati (tastiera QWERTY, touchscreen, touchpad) i PC Assist 12KT e 15KT sono indicati per un’interazione intensiva operatore-macchina, rendendola molto semplice. Un’interfaccia USB è disponibile frontalmente, protetta da apposita chiusura IP65. Infine, per fare fronte a tutte le diverse esigenze di potenza e condizioni di impiego, sono equipaggiabili con diverse CPU: via eden per configurazioni Fanless (per ambienti caldi e polverosi), per arrivare sino al Pentium Mobile, con alte prestazioni e bassi consumi.


Industrial PCs
At the last Cibus Tec, SCE Srl (Modena) offered the Assist 12KT and 15KT industrial PCs. Modular and reliable, they are ideal for all application types in industrial automation, even in difficult environments. Equipped with a mainboard of high level integration, they have numerous communication ports (2xEthernet, 4xCOM, 2xUSB…) and it must not be forgotten that functionality can be increased by inserting additional halfsize and fullsize cards in the two available slots. Thanks to the rich array of integrated input devices (QWERTY keyboard, touchscreen, touchpad), the Assist 12KT and 15KT PCs are intended for intense operator-machine interaction, making it extremely easy to use.
A USB interface is available on the front, protected by a suitable IP65 closure. Lastly, for responding to all power demands and user conditions, they are fitted with various CPUs: via Eden for Fanless configurations (for hot and dusty environments), up to the high performing, low consuming Pentium Mobile.



Motori lineari e attuatori tubolari
In occasione di easyFairsPack-Log (Busto Arsizio, 10-11 novembre 2005), Servotecnica ha presentato alcuni esempi applicativi di motori lineari tradizionali con avvolgimento su nucleo di ferro e, parallelamente, attuatori tubolari realizzati con la tecnologia del motore lineare, entrambi funzionanti senza riga di misura. La chiusura del loop di posizione è ottenuta attraverso la lettura del passo magnetico del motore lineare, dal quale si ricavano due segnali sinusoidali che vengono interpolati dall’azionamento con una risoluzione di 16 bit. L’innovativo sistema permette di sfruttare le proprietà dinamiche e i vantaggi dei motori lineari (velocità e accelerazioni elevate, notevole semplicità nella realizzazione della meccanica di supporto) a costi estremamente competitivi. La precisione assicurata è pari a ± 0,1 mm. (precisione meccanica), mentre la ripetibilità può essere di ± 0,02 mm, con risoluzione di 0,0004 mm. A ulteriore garanzia della competitività del pacchetto Servotecnica, sono stati proposti alcuni azionamenti che integrano le funzioni di motion control e di mini PLC, con pannello operatore personalizzabile in funzione del tipo di macchina su cui saranno utilizzati.


Linear motors and tubular actuators
In occasion of easyFairsPack-Log (Busto Arsizio, 10th-11th November 2005), Servotecnica presented some applicative examples of traditional linear motors with coil winding on iron core and, alongside these, tubular actuators created with linear motor technology, both operating without measure line.
The position closure loop is obtained through reading the magnetic pitch of the linear motor, from which two sinusoidal signals are obtained that are interpolated from the drive with a resolution of 16 bits. The innovatory system enables the exploitation of the dynamic properties and the advantages of the linear motors (high speed and acceleration, considerable simplicity in creating the supporting mechanics) at extremely competitive costs. The ensured accuracy is ± 0.1 mm. (mechanical accuracy), while the repeatibility can be ± 0.02 mm, with resolution at 0.0004 mm. As a further guarantee of the competitivity of the Servotecnica package, some drives that integrate the motion control and mini PLC functions have been proposed, with operator panel customisable to the type of machine on which they will be used.



PLC modulare
Con i master in CANopen, Profibus DP ecc. e i rispettivi slave, i PLC System 200V® di Vipa rappresentano la base ideale per la realizzazione di reti di comunicazione e controllo: i diversi moduli che compongono il sistema vengono montati direttamente su guide DIN standard di 35 mm e collegati tramite un supporto bus inserito nella guida. Sono disponibili slave per Profibus DP, Interbus, CANopen, Ethernet e DeviceNet. Tutti i moduli periferici possono essere usati sia nei processi centralizzati che in quelli decentralizzati. System 200V® è dotato di CPU programmabile in Step®7 (300/400) di Siemens (1024 I + 1024 O) con I/O digitali e 512 analogici. Le CPU Vipa System 200V® (214C, 214, 215 e 216) sono compatibili con le corrispondenti CPU 314, 315, 316 di Siemens e vantano prestazioni elevate in termini di memoria e velocità. System 200V® è inoltre disponibile con CPU programmabile in Step®5 di Siemens da 8, 32, 52 o 104 KB. Tra le caratteristiche salienti della soluzione Vipa ricordiamo ancora l’interfaccia MP2I integrata (protocollo MPI standard + protocollo seriale RS232 che permette la programmazione delle CPU con Green Cable), la memoria Flash integrata, la memoria esterna (MMC) fino a 64 MB, CPU con master integrato, una connessione di fino a 32 moduli in linea o multilinea, la semplice espandibilità, il facile montaggio e cablaggio, l’alta sicurezza e resistenza, real time clock ecc.


Modular PLC
With masters in CANopen, Profibus DP etc. and respective slaves, the PLC System 200V® by Vipa represent the ideal base for creating communication and control networks: the different modules that constitute the system are directly mounted on standard 35 mm guides and connected using a support bus inserted in the guide. Slaves for Profibus SP, Interbus, CANopen, Ethernet and DeviceNet are available. All the peripheral modules can by used both in centralised as well as decentralised processes.
System 200V® comes with CPU programmable in Siemens Step®7 (300/400) (1024 I + 1024 O) with I/O digitals and 512 analogicals.
The CPU Vipa 200V® Systems (214C, 214, 215 e 216) are compatible with the corresponding CPUs 314, 315, 316 by Siemens and can boast high performance in terms of memory and speed. System 200V® is also available with CPU programmable in Siemens Step®5 at 8, 32, 52 o 104 KB. Among the main features of the Vipa solution we again cite the MP2I integrated interface (MPI standard protocol + serial RS232 protocol that enables programming of CPU with Green Cable), integrated Flash memory, external memory (MMC) up to 64 MB, CPU with integrated master, a connection of up to 32 modules in line or multiline, simple to expand, easy to assemble and cable, high safety and resistance, real time clock etc.




Specializzati e complementari
Specialised and complementary



Automatismi in linea
Automatism in line



Servomotore brushless
Brushless servomotor



Smart camera per il controllo
Smart conrol camera



Riduttori di precisione
Precision gears



Regolazione temperatura per saldatura
Temperature control for sealing



Soluzioni per la sicurezza macchine
Solutions for machine safety



Sensori di visione
Vision sensors



Motori e azionamento brushless
Brushless motors and drives



Azionamenti digitali
Digital drives



Indicatore digitale per aree pericolose
Digital indicator for hazard zones



Un montaggio intelligente
Intelligent assembly



Fotocellule "universali"
"Universal" photocells



Servotecnica modulare
Modular servo technology



Ultrasuoni e trasparenze
Ultrasonics and trasparency



Cernita automatica per guarnizioni
Automatic sorting machine for gaskets



Per ambienti corrosivi
For corrosive environments



Ispezione dell'aggraffatura
Seaming inspection



Visione artificiale per packaging industriale
Artificial vision for industrial packaging



PC industriali
Industrial PC



Motori lineari e attuattori tubolari
Linears motors and tubular actuators



PLC modulare
Modular PLC