|
|
|
|
Una passione di lunga data
A longstanding passion
|
Al termine di una fase di rinnovamento, Acma esce allo scoperto e si racconta.
At the end of a phase of renewal, Acma reveals itself.
|
Primo: delocalizzare
First: delocalise
|
Piccole imprese crescono e avvicinano la produzione ai mercati di sbocco. Le tre mosse a sorpresa di Venfin.
The expansion of small businesses, their production moving closer to their markets. The three surprise moves made by Venfin.
|
Il piacere della novità
The pleasure of innovation
|
Atlanta Stretch entra nellavvolgimento con film estensibile di carichi palettizzati con un originale sistema ad anello rotante.
Atlanta Stretch enters the stretch film palletising machines with an original rotating ring system.
|
La qualità, in un film
Quality, in a film
|
B-Pack Due si è affermata sul mercato italiano ed europeo nel campo della produzione di film in polipropilene cast.
B-Pack Due has won a name for itself on the Italian and European market in the field of cast polypropylene film production.
|
Un cuore, due capanne
One heart, two bodies
|
La nuova struttura della Factory Automation di Pepperl+Fuchs GmbH in Italia.
The new Factory Automation structure of Pepperl+Fuchs in Italy.
|
News
|
|
|
|
|
Alluniversità del vetro
Si chiama Glass University ed è un corso che da oltre 10 anni O-I Avir offre ai marketing manager e ai designer che lavorano per lindstria alimentare e delle bevande, per condividere il patrimonio di conoscenze tecniche e creative accumulato in oltre 100 anni di leadership nel vetro cavo. Questanno inaugura anche in Italia (ma le lezioni si svolgono in inglese), e precisamente dal 23 al 25 gennaio 2006 ad Asti, dove ha sede il più avanzato stabilimento di produzione O-I Avir. Saranno sviluppati argomenti riguardanti la tecnologia produttiva, il sistema di qualità, i trattamenti superficiali, i vari aspetti relativi al design e al marketing, la cultura di consumo e il riciclo; a fine corso è in programma anche una visita allo stabilimento e un aggiornamento sulle più recenti e innovative soluzioni di packaging.
In Italia O-I ha di recente nominato un nuovo direttore marketing, responsabile anche del mercato spagnolo; Giulio Ruggeri, nonostante la giovane età (35 anni) vanta un curriculum di tutto rispetto nel trade e nellindustria manifatturiera. La sua nomina coincide con il nuovo indirizzo strategico di O-I che intende coniugare la propria identità di global player (è presente in 22 Paesi nei 5 Continenti, con il 47% delle vendite mondiali nel vetro cavo) con una più profonda conoscenza dei mercati locali. In Italia O-I Avir possiede 12 stabilimenti e 56 linee di produzione dislocate su tutto il territorio nazionale.
At the Glass University Its called the Glass University and it is a free course that for over 10 years O-I Avir has been successfully offering to marketing managers and designers that work for the food and beverage industry, to share their wealth of technical and creative knowledge accumulated in over 100 years of leadership in hollow glass. This year the courses are also starting up in Italy (but lessons will be held in English), and more precisely from 23rd to 25th January 2006 at Asti, where the most advanced O-I Avir works is located. Subjects will be tackled covering production technology, quality systems, surface treatment, and the various aspects covering design and marketing, the culture of consumption and recycling; at the end of the course a visit to the works is scheduled along with an update on the most recent and innovatory packaging solutions. In Italy O-I has recently nominated a new marketing head, also responsible for the Spanish market, his name is Giulio Ruggeri and despite his young age (35) he can boast a fine curriculum in the trade and in the manufacturing industry. His nomination coincides with the new strategic aim of O-I that wishes to marry its own identity as a global player (it is present in 22 Countries on the 5 Continents with 47% of world sales in hollow glass) with a deeper knowledge of the local markets. In Italy O-I Avir owns 12 works and 56 production lines located throughout the country.
Insieme per competere
Velocità, competenze, precisione nelle consegne, un lead-time sempre più breve: è quanto Gefran (Provaglio dIseo, BS) ha chiesto ai propri fornitori durante il primo Suppliers Meeting, organizzato lo scorso novembre. Ma anche, e soprattutto, spirito di corpo e fiducia nelle prospettive future, nonostante laggressività dei concorrenti cinesi che Ennio Franceschetti - presidente dellimpresa specializzata nella produzione di componenti per lautomazione e sistemi per il controllo dei processi industriali - invita a pensare in positivo: «La Cina rappresenta una grande opportunità, un mercato straordinario e un interlocutore che ci stimola a mettere in campo le nostre capacità e risorse intellettuali, investendo costantemente in ricerca e sviluppo».
Il meeting, molto partecipato, è stato condotto da Franceschetti insieme allamministratore delegato del gruppo, Alfredo Sala, e al direttore di stabilimento Giovanni Polosa, che hanno discusso con gli intervenuti delle prospettive del mercato e di obiettivi di sviluppo comuni («innovazione e tecnologia, rapidità di risposta al cliente, espansione sui mercati esteri, riduzione dei costi»).
Comunicati, per loccasione, anche le prime stime dellandamento 2005 che, nellultimo trimestre, ha visto un fatturato in calo del 5,6% (73 milioni di Euro, con un margine lordo di 6.723 milioni) con una redditività stabile e una situazione patrimoniale solida (il capitale investito netto è di 62.358 milioni di Euro e un patrimonio netto consolidato di 68.396 milioni).
Gefran, che vanta una forte presenza diretta sui mercati occidentali come nelle economie emergenti a forte crescita, con un approccio marcatamente custom, mira alleccellenza tecnologica e punta, in particolare, a mantenere la leadership nella sensoristica e a rilanciare il Motion Control. Presentate, dunque, le diverse linee di prodotto con le relative applicazioni e le ultime novità, fra cui ladesione - anticipata rispetto ai termini di legge - alle normative Rohs e Lead-Free che regolano la produzione di componenti senza piombo. Al termine dellincontro sono stati premiati13 fornitori che si sono distinti nelle aree R&D, Qualità, Logistica e Machinery & Equipement.
Competing all together
Speed, skills, accurate deliveries, ever shorter lead-time: this is what Gefran (Provaglio dIseo, BS) demanded of its suppliers during the first Suppliers Meeting, organised last November.
But also, and above all, united spirit and trust in future prospects, in spite of the aggressiveness of Chinese competitors, called positive thinking by Ennio Franceschetti, president of the enterprise specialised in producing components for automation and industrial process control systems. China is a great opportunity, an extraordinary market and is an interlocutor stimulating us to field
our intellectual resources and abilities. The meeting was conducted by Franceschetti together with Alfredo Sala, the managing director of the group,
and Giovanni Polosa, the factory manager, who involved everybody present with team spirit in a discussion about shared market prospects and plans for development (innovation and technology, fast customer service, consolidation on foreign markets, reducing costs).
Also conveyed during the meeting were the first ratings for 2005, the last quarter of which suffered a 5.6% decrease in turnover (73 million Euro, with a net margin of 6.723 million) with stable profits and steady assets (net invested capital of 62,358 million Euro and net consolidated assets of 68,396 million).
Gefran, boasting strong direct presence on western markets and fast growing emerging markets alike, with a markedly customised approach, aims for technological excellence and, especially, for maintaining leadership in the sensor industry and relaunching Motion Control. The various product lines were therefore presented, with their relative applications and latest innovations, including adherence to the Rohs and Lead-Free standards, regulating production of Lead-Free components - as expected in terms of the Law. At the end of the meeting, awards were presented to 13 suppliers who have distinguished themselves in R&D, Quality, Logistics and Machinery & Equipment.
Messe di premi per Gmund
2005 di successi per Gmund Paper. La sofisticata cartiera tedesca ha chiuso lesercizio con molti e prestigiosi riconoscimenti, fra cui spiccano il Grand Prix del DDC (German Designers Club) nella categoria Das gute Stück (il pezzo buono) e il bronzo allInternational calendar show di Stoccarda, oltre alla medaglia della Baviera conferita al direttore di Gmund Florian Kohler per meriti speciali nel campo della protezione ambientale. DDC ha, inoltre, assegnato un trofeo dargento al libro History of Gmund e alla Gmund Library of Styles rivolta ai professionisti della grafica e dellidentità di marca, frutto della collaborazione con lautorevole Tolleson Design di San Francisco. La Libreria degli stili viene proposta come opera di riferimento su tutte le questioni di stile che emergono da applicazioni pratiche; è composta da 9 volumi, in edizione limitata, rispettivamente dedicati a illustrare gli elementi (e le carte) che creano la cultura visuale Classica, Umanista, Minimalista, Digitale, Elegante, Ecologista, Fotografica, Accademica e Informale. Entrambi i volumi possono essere ordinati su www.gmund.com.
Prizes awarded to Gmund 2005 has been a successful year for Gmund Paper. The sophisticated German paper factory ended the year with many prestigious awards, mainly the Grand Prix for the DDC (German Designers Club) in the Das gute Stück"
(the good piece) category and the bronze medal at the International calendar show in Stockholm, as well as the Munich medal awarded to Florian Kohler, director of Gmund, for special merits in the field of environmental protection.
The DDC also awarded a silver trophy for the book History of Gmund and the Gmund Library of Styles aimed at graphics and brand identity professionals and composed thanks to cooperation with the authoritative Tolleson Design of San Francisco.
The Library of styles is intended as a reference guide to
all questions of style emerging from practical applications;
it comprises 9 volumes, in a limited edition, dedicated respectively to illustrating elements (and cards) that form Classical, Humanist, Minimalist, Digital, Elegant, Ecological, Photographical, Academic and Informal visual culture.
Each volume can be ordered at www.gmund.com.
155 anni: festa coi collaboratori
Alla fine dellanno appena trascorso, Goglio (Daverio, VA) ha festeggiato il 155° anniversario della fondazione, avvenuta nel 1850. Celebrata con una festa, questa tappa importante della storia dellazienda specializzata nella progettazione e realizzazione di sistemi completi per il confezionamento in imballaggi flessibili, ha coinvolto tutte le persone che hanno contribuito al suo sviluppo. Durante levento sono stati anche premiati i 133 collaboratori che hanno compiuto più di 25 anni di attività.
Fra gli ultimi successi della casa, la busta per verdure realizzata per Bonduelle e dedicata al settore della ristorazione è stata insignita di un prestigioso premio Fedes Star 2005.
155 years: staff awards at party
At the end of this past year, Goglio (Daverio, VA) celebrated the 155th anniversary of its founding, that occurred in 1850. The concern specialized in the design and manufacture of complete systems for packaging in flexible materials marked this important stage in company history with party celebrations involving all the people who have contributed to its growth.
During the event prizes also went to 133 staff with a company track record of over 25 years. Among the companys latest successes, the vegetable bag designed for Bonduelle for the restaurant and catering sector, winner of a prestigious Fedes Star 2005 award.
Sick celebra i primi 10 anni in Italia
Tra la fine del 1995 e i primi mesi del 1996 nasceva Sick SpA, filiale italiana del gruppo tedesco (Waldkirch, Friburgo) specializzato nella produzione di componenti per lautomazione industriale. In questi primi dieci anni di vita la struttura nazionale si è sviluppata fino ad occupare posizioni di rilievo e oggi impiega 60 dipendenti, operativi nelle due sedi di Vimodrone (MI) e Collegno (TO). Supportata da una gamma di prodotti molto ricca (che ha visto il recente linserimento delle tecnologie per la visione artificiale), e da un servizio pre e post vendita curato da una struttura tecnica costantemente aggiornata, Sick è oggi in grado di supportare applicazioni diversificate, nellambito dei sensori e dei sistemi di bordo macchina come nellanalisi di componenti e flussi relativi allautomazione di processo.
Sick: 10 years in Italy
Sick SpA, the Italian branch of the German company (Waldkirch, Freiburg) specialised in the sector of industrial automation components, was founded between the end of 1995 and early 1996. In its first decade of life the national structure has developed to the point of occupying key positions and now employs 60 staff working at the two sites at Vimodrone (MI) and Collegno (TO).
With an extremely diverse range of products, recently including artificial viewing technologies, and a pre and post sales service maintained by a continually updated technical structure, Sick can now support the most varied range of applications, in the field of sensors and on-board machine systems and, likewise, in the analysis of components and fluxes relating to process automation.
Unipro ha un nuovo direttore
Dal 1° gennaio 2006 Unipro (Associazione delle Industrie Cosmetiche Italiane) ha un nuovo direttore generale. Si chiama Maurizio Crippa e, dopo aver ricoperto un ruolo di responsabilità nellindustria, ha sviluppato una lunga carriera in istituzioni di categoria, dal 1991 al 2002 come direttore dellUnione Industriali della Provincia di Lecco e successivamente come direttore generale di Confindustria Lombardia.
Laureato in Economia e Commercio presso lUniversità Cattolica di Milano, Crippa è consigliere di amministrazione di diverse società private ed enti pubblici, presidente della sezione U.C.I.D (Unione Cristiana Imprenditori Dirigenti) di Lecco e membro del Comitato Scientifico della Fondazione Politecnico di Milano.
New head for Unipro
Unipro (the Italian Association of Cosmetic Industries) will have a new chairman as of the 1st January 2006. His name is Maurizio Crippa, and he has held key posts within the industry and had a long career in sector institutions, between 1991 and 2002 as the director of the Industrial Union of the Province of Lecco and then as general manager of Confindustria Lombardia. Crippa, who graduated in Economy and Commerce at the Catholic University, Milan, is a member of the board of directors of various private companies and public bodies, the president of the Lecco U.C.I.D. section (Christian Union of Entrepreneurs and Managers) and is a member of the Scientific Committee of the Fondazione Politecnico, Milan.
|
|
|