|
|
|
|
Un mondo di Cosmoprof
A Cosmoprof world
|
Cosmoprof-Expobeauty (2-5 marzo, Mosca), Cosmopack (6-9 aprile, Bologna) e, da Unipro, i dati sullexport della bellezza Made in Italy.
Cosmoprof-Expobeauty (2-5 March, Moscow), Cosmopack (6-9 April, Bologna) and, by Unipro, the latest figures on the exports of Italian beauty products.
|
Buone premesse
Good premises
|
Hispack di Barcellona: una fiera che cresce
in quantità e qualità.
Hispack in Barcellona: A fair that is growing in quantity and quality.
|
News
|
|
|
|
|
Meccanica in ripresa
La meccanica varia italiana guarda con fiducia allultima parte del 2005. È quanto emerge dallindagine di settore elaborata da Anima (Federazione delle Associazioni Nazionali dellIndustria Meccanica varia ed Affine).
«Dopo un terzo trimestre allinsegna della stabilità - commenta il Presidente di Anima, Savino Rizzio - guardiamo al quarto prevedendo un aumento del fatturato. Anche lassestarsi del cambio euro/dollaro sta aiutando le imprese a difendere quote di mercato». Analizzando i dati elaborati dalla Federazione su un campione di 333 imprese associate emerge che oltre il 35% del campione prevede un aumento del fatturato sul fronte estero e il 32% su quello nazionale. La situazione ordini si mantiene stabile rispetto al trimestre precedente, con un carnet ordini pari a 2,8 mesi di lavoro assicurato. Anche i dati relativi alloccupazione sono allinsegna della stabilità: oltre l82% delle aziende intervistate dichiara il dato invariato nel corso del III trimestre 2005 e circa l84% per lultima parte dellanno.
Mechanics is looking up
A survey by Anima (the federation of national associations of engineering and related enterprises) shows that Italys mechanical engineering in general looks to the end of 2005 with confidence. Savino Rizzio, the President of Anima, comments: After three consecutive quarters of stability, were anticipating an increase in turnover in the fourth. Even the steady euro/dollar rate helps companies retain their market quotas. Analysing the statistics collected by the Federation from a sample of 333 associate companies, it emerges that over 35% of the sample anticipates an increase in turnover on foreign markets and 32% on its national market. Orders are stable compared to the previous quarter, with a number of orders equal to 2.8 months of guaranteed work. Even statistics relating to employment show stability: over 82% of the concerns interviewed state that their figures remained unchanged during the third quarter of 2005 and around 84% during the last part of the year.
Delocalizzazione industriale
Lo scorso 14 dicembre, a Milano, si è svolto il convegno Convivere in un mondo globalizzato. Esperienze e riflessioni sulla delocalizzazione industriale organizzato da Festo Academy, società di consulenza e formazione del gruppo Festo AG (Automazione Industriale). Lincontro è servito per riflettere sulla necessità delle aziende di approntare una strategia globale di delocalizzazione non solo mirata alla riduzione dei costi, ma anche per essere presenti nei mercati in espansione e fornire la risposta migliore alle necessità dei clienti.
Due sessioni specifiche sono state dedicate a esperienze di aziende che in modi differenti già operano in Cina o nellEst Europa. Una prima sessione è stata dedicata alla delocalizzazione in Cina, con i tre casi delle aziende Saes Getters SpA (tecnologie), Mg Mini Gear SpA (meccanica) e Goglio Group (macchine/packaging). Artsana SpA e SIT La Precisa, aziende che hanno intrapreso scelte strategiche opposte, hanno parlato degli investimenti nellEuropa dellEst.
Nellambito del convegno è stata inoltre presentata una nuova ricerca, ideata da Festo Consulenza con lobiettivo di fotografare la Supply Chain delle aziende industriali italiane, individuando le best practice e il loro grado di applicazione.
Industrial delocalisation
On the 14th of December, in Milan, was the meeting Living together in a global world. Experiences and reflections on industrial delocalization, organized by Festo Academy, a consultancy and training company for Festo AG group (Industrial Automation).
The encounter was an occasion for considering the need concerns have of adopting a global delocalizing strategy not only for reducing costs, but also for being present on expanding markets and for providing the best answer to customer needs. Two specific events were dedicated to the experiences of concerns who already work, in differing ways, in China or Eastern Europe.
One of the events was dedicated to delocalization in China, with the three cases of the concerns Saes Getters SpA (technologies), Mg Mini Gear SpA (mechanics) and Goglio Group (machines and packaging). Artsana SpA and SIT La Precisa, concerns talked about investing in Eastern Europe. New research, conceived by Festo Consulenza, was also presented at the meeting, which has the aim of photographing the supply chains of Italian industrial concerns, pinpointing their best practices and degrees of application.
Per un food competitivo
Oltre 30.000 visitatori, 1.000 espositori e 100 mila m2 di superficie espositiva; 20 tra convegni, workshop e seminari ufficiali e, ancora, molteplici incontri bilaterali tra imprese e delegazioni estere. Dati su Cibus Tec, vetrina internazionale di macchine e servizi ma anche volano economico del comparto food.
La meccanica applicata allindustria alimentare tiene, e la ripresa è vicina: questo il messaggio, forte e chiaro, che arriva da Parma dove, a ottobre, si è svolto Cibus Tec 2005, Food processing & packaging technology.
Nonostante gli accorpamenti societari, che hanno interessato diversi nomi storici del settore e la crisi dei comparti produttivi di riferimento, i segnali di ripresa sono tangibili e vengono da lontano. Come le delegazioni da India, Australia, Argentina, Brasile, Iran, Kazakhstan, Libia, Federazione Russa, Macedonia, Albania, Marocco, Turchia, Ucraina e Cina, che hanno potuto verificare di persona lefficienza dei sistemi proposti: macchine realizzate per aumentare la competitività delle industrie, tecnologie al servizio delle aziende che devono muoversi nel contesto competitivo di un mercato globale, in cui il prezzo non sembra più essere il solo fattore discriminante. Qualità e servizio sono state dunque le parola dordine trasversali alla mostra, ma anche rispetto ambientale e coscienza sociale, a vedere la partecipazione ai workshop sulla sostenibilità ambientale di un packaging moderno, che si interroga sul suo futuro e trova nel riciclo e nel riutilizzo le risposte ai dilemmi dei tecnici.
Sotto i riflettori anche sicurezza, controllo, tracciabilità, rintracciabilità, certificazione: grandi temi che hanno sostenuto la mostra-convegno ExpoQualità, svoltasi in concomitanza con Cibus Tec. Sul tema specifico della tracciabilità, due invece gli eventi di spicco: il forum Food ID (soluzioni disponibili per monitorare i prodotti agro-alimentari lungo tutta la filiera) e le giornate a tema EPC Days, durante le quali le aziende hanno avuto modo di scoprire come sia possibile ottenere maggiore efficienza dai processi logistici attraverso il sistema EPC® e la tecnologia RFID, destinati a trasformare la produzione industriale dei beni di largo consumo in generale, e quella dei prodotti alimentari in particolare, mediante un nuovo standard globale aperto per lidentificazione automatica delle merci.
Towards competitive food
Over 30,000 visitors, 1.000 exhibitors and 100 thousand square metres of exhibition space; 20 official conventions, workshops and seminars and on top of that many bilateral encounters between companies and foreign delegations. Figures for Cibus Tec, international showcase of machines and services but also economic driving force for the food segment.
Mechanical engineering applied to the food industry is holding its own, and the recovery is close at hand: this the message, strong and clear that comes from Parma, where Cibus Tec 2005 Food processing & packaging technology was held. Despite the takeovers, that have involved many of the historic names of the sector and the crisis of the main production segments, signs of a recovery are tangible and come from far off. Like the delegations from India, Australia, Argentina, Brazil, Iran, Kazakhistan, Libya, the Russian Federation, Macedonia, Albania, Morocco, Turkey, Ukraine and China, who were able to see the systems offered first hand: machines made to increase the competitivity of concerns, technology serving the companies that have to move in the competitive context of a global market, in which price no longer seems to be the sole discerning factor. Quality and service were hence the watchword for the entire show, but also respect for the environment and social awareness, seeing the attendance of the workshop on environmental sustainability and modern packaging, that posed many questions about the future, finding in recycling and reuse the answers to technicians dilemmas.
Also in the limelight safety, control, track&trace, certification: important topics that featured at the ExpoQualità show-convention, held alongside Cibus Tec.
Specific traceability systems featured in two main events: the Food ID forum (solutions available for monitoring the agrofood products throughout the entire segment) and the EPC Days, during which companies were able to discover how greater efficiency is to be obtained from their logistical systems through EPC® and RFID technology, destined to change the industrial production of fast moving goods in general, and that of food products in particular, this through new global open standards for the automatic identification of goods.
Export tedesco: ottimi risultati
Nei primi nove mesi del 2005, i costruttori tedeschi di macchine per il food processing e limballaggio hanno registrato una forte crescita delle esportazioni. Stando alle cifre diramate dalla VDMA (lassociazione di categoria che li rappresenta), i volumi si sono attestati sui 2,83 Mio di euro (+5,9% rispetto allanalogo periodo dellanno precedente). Limpulso maggiore è derivato dallottimo andamento del Nord America (+17,7%), del vicino e medio Oriente (+28,3%) nonché del Far East (+17,7%). Trainante risulta, dunque, la domanda da Oltreoceano, eppure anche landamento dei traffici verso i paesi extra UE (Turchia, Svizzera e Russia in primis) è stato caratterizzato da numeri positivi (+5,3%). Al contrario il commercio nellambito dellEuropa a 25 ha toccato il suo punto più basso (-9,4%).
German exports: excellent results
In the first nine months of the year 2005, German food processing and packaging machine builders registered a strong growth in exports. According to the figures from the VDMA (the trade association that represents them), volumes are at around 2.83 million Euros (+5.9% compared to the same period the year previous). The greatest impulse is from the excellent run in North America (+17.7%), the Near and Middle East (+28.3%) as well as Far East (+17.7%). The driving force is from demand from overseas, yet the run of traffic towards countries outside the EU (Turkey, Switzerland and Russia in primis) also features good results (+5.3%). Against this trade in the Europe of the 25 is at an all-time low (-9.4%).
Buone conferme
A molti mesi dal prossimo appuntamento di Movint-Expologistica (Bologna, 9-12 maggio 2007), oltre il 70% degli espositori ha già riconfermato la propria presenza; il 20% intende addirittura aumentare lo spazio dello stand. L edizione di maggio 2004 si era chiusa con la partecipazione di 386 espositori e la presenza di oltre 22.000 visitatori. Organizzati da Anima (Federazione delle Associazioni Nazionali dellIndustria Meccanica varia ed Affine), Movint è la rassegna dei prodotti e dei servizi per il sollevamento, la traslazione, la movimentazione, il controllo, lo stoccaggio di merci allinterno dellazienda; Expologistica rappresenta invece levoluzione dei servizi per la gestione dei materiali allinterno e allesterno della fabbrica, soprattutto nelle fasi di trasporto e consegna delle merci al cliente.
Good confirmations
Many months from the coming Movint-Expologistica (Bologna, 9th-12th May 2007), over 70% of exhibitors have confirmed their presence; 20% even intend increasing their stand space. The preceding edition (May 2004) closed with the participation of 386 exhibitors and the presence of over 22,000 visitors. Organized by Anima (National Federation of the Mechanical Engineering Industry Associations and like Organizations), Movint is the show for products and services for raising, shifting, handling, controlling, storage of goods inside the company; Expologistics in turn stands as the evolution of services for administrating material inside and outside the factory, aboveall in transportation and delivery of goods to the customer.
Etichette per il beverage
I produttori di contenitori per bevande dimostrano di apprezzare i vantaggi offerti dalle etichette autoadesive rispetto ad altre forme di decorazione. Basti pensare che nel 2004 sono stati prodotti 900 milioni di m2 di etichette autoadesive e che nel settore alimentare la domanda sta crescendo a un ritmo del 3% annuo, con una tendeza a salire al 6% a causa dello sviluppo di prodotti a marchio proprio da parte della grande distribuzione.
Lo afferma Finat (associazione europea dei produttori di etichette autoadesive) che ha di recente pubblicato il volume End-user Market Survey and Industry Report. Gli sviluppi raggiunti dalle moderne tecnologie di stampa consentono sia di includere nelle etichette autoadesive un maggior numero di informazioni rispetto alle tradizionali etichette a colla o alle bottiglie stampate, sia di riprodurre immagini molto accattivanti per un ottimo impatto sugli scaffali di vendita. Altri effetti piacevoli si possono ottenere applicando etichette no-label look o riproducendo caratteri particolari (tra questi anche il carattare Braille). Le etichette autoadesive sono apprezzate inoltre per la versatilità e i bassi costi di produzione in caso di piccole tirature. Tutto questo ha spinto molti produttori europei di contenitori per bevande ad adottare per linee di etichettatura autoadesiva ad alta velocità.
Labels for beverage containers
Drinks packaging manufacturers have come to appreciate the advantage of self-adhesive labels over other forms of decoration. Its worth considering that in 2004 alone over 900 million m2 of self-adhesive labels was produced and that demand is growing at a rate of 3% a year in the food sector, and as supermarket chains develop their own-brand products their demand for this application of labels is growing at six per cent a year. This is confirmed by Finat (the European trade association for self adhesive label manufacturers), who recently published the volume entitled End-user Market Survey and Industry Report".
Recent advances in printing techniques enable self-adhesive labels to convey much more information than the traditional wet glue label or the moulded bottle could ever provide, and they enhance the eye-appeal of a product that increases sales. Other pleasing effects can be obtained with the no-label look or with particular printing techniques (including Braille). Self-adhesive labels are also appreciated for the versatility of their shape and low production costs for small runs. All these factors have encouraged many European drinks container manufacturers to adopt high speed self-adhesive lines.
|
|
Mercato delle etichette - Fra i tanti report scaricabili dal sito della Alexander Watson Associates (www.awa-bv.com), i più recenti sono dedicati ai film e alla carta metallizzata, alle carte speciali, alle buste, alle etichette termoretraibili e a quelle per la birra. I dati raccolti da AWA consentono non solo di fotografare il mercato mondiale così come si presenta al termine del 2005, ma anche di capire le tendenze che interesseranno il 2006.
Label market - Among the many reports that can be downloaded from the Alexander Watson Associates site (www.awa-bv.com), the most recent cover film and metalised paper, special papers, bags, heatshrink labels and to beer labels. The data collected by AWA not only enables the photographing of the world market as it is at the end of 2005, but also gives an indication of impending trends in 2006.
|